Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европы

Примеры в контексте "Europe - Европы"

Примеры: Europe - Европы
Europe's seas play a key role in the maintenance of the Earth's atmosphere. Моря Европы играют ключевую роль в сохранении атмосферы Европы.
The British spearheaded the formation of a Council of Europe on May 5th 1949. Британцы возглавили формирование Совета Европы пятого мая 1949-го.
The President of Belarus had created a dictatorship in the heart of Europe. Президент Беларуси создал диктатуру в центре Европы.
To be sure, the case of the Korean Peninsula is different from that of Europe. Несомненно, случай Корейского полуострова отличается от тогдашней Европы.
The "Environment for Europe" process has promoted environmental cooperation among major partners in the region since 1991, through a series of conferences involving ECE member countries in Europe, North America, the Caucasus and Central Asia. Начиная с 1991 года процесс "Окружающая среда для Европы" способствовал сотрудничеству в области охраны окружающей среды между основными партнерами в регионе благодаря проведению целого ряда конференций с участием стран - членов ЕЭК, расположенных в Европе, Северной Америке, на Кавказе и в Центральной Азии.
More recently, it has allowed us to take another step forward towards a new Europe united under the Lisbon Treaty, whose goal is to strengthen Europe's voice in the world. Совсем недавно мы сумели сделать еще один шаг вперед на пути к новой Европе, объединенной в соответствии с Лиссабонским договором, цель которого заключается в усилении голоса Европы в мире.
A global agreement would have less economic impact in Europe, but also the reduction of energy use within Europe would be less. Достижение договоренности на глобальном уровне меньше повлияло бы на экономику стран Европы, но и сокращение энергопотребления в Европе при этом было бы не столь значительным.
addressing the Petroleum Chemical Industry Committee for Europe (PCIC Europe) at their next annual conference in Prague on 19-21 June 2012 выступление на следующей ежегодной конференции Комитета по нефтяной и химической промышленности для Европы (КНХП Европа) в Праге 19-21 июня 2012 года;
Portuguese citizens resident abroad elect 2 members in the constituency of Europe and 2 members in the constituency outside Europe. Португальские граждане, проживающие за рубежом, избирают двух депутатов от европейского избирательного округа и двух - от избирательного округа за пределами Европы.
The issue of a legal agreement will be considered by ministers alongside other issues concerning the framework for cooperation in Europe at the 6th Ministerial Conference of FOREST EUROPE, to be held on 14-16 June 2011 in Oslo, Norway. Вопрос о юридически обязательном соглашении будет рассмотрен министрами вместе с другими вопросами, касающимися рамок сотрудничества в Европе, на шестой Конференции министров стран - участников процесса "Леса Европы", которая состоится 14-16 июня 2011 года в Осло, Норвегия.
The Special Rapporteur participated in the seminar organized in Monaco by the Council of Europe, entitled "Building a child-friendly Europe." Специальный докладчик участвовала в семинаре под названием "Строим Европу, отвечающую интересам детей", который был организован в Монако Советом Европы.
Cooperation with Forest Europe is crucial to considering the possible synergies among the forest-related processes in the pan-European region, in view of the possible negotiations towards a legally binding arrangement on forests in Europe. Сотрудничество с процессом "Леса Европы" имеет чрезвычайно большое значение для рассмотрения возможностей в области обеспечения синергизма между различными европейскими процессами, касающимися лесов, ввиду возможных переговоров с целью заключения имеющего обязательную юридическую силу соглашения по лесам в Европе.
In order to continue to implement decisions of the UNECE reform and work towards a coherent institutional framework for forests in Europe, future synergies will also be explored with the Forest Europe process. С целью осуществления решений, принятых по линии реформы ЕЭК ООН, и создания согласованных институциональных рамок по вопросам, касающимся европейских лесов, будут изучены возможности для дальнейшего усиления синергизма с процессом "Леса Европы".
It will continue to bring forward developments in eastern Europe, especially south eastern Europe, Caucasus and Central Asia when statistics and other information are available. В нем будут также освещены изменения в восточной Европе, особенно в странах юго-восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии, если, конечно, будут иметься статистические данные и другая информация.
2001-2002 Legal expert-consultant, Monitoring Department, Council of Europe. Monitoring judicial systems in Eastern Europe Эксперт-юрисконсульт, Департамент по наблюдению, Совет Европы; наблюдение за судебными системами в Восточной Европе
In April, I addressed the Parliamentary Assembly of the Council of Europe on the state of human rights in Europe, focusing on issues such as migration. В апреле я выступила в Парламентской ассамблее Совета Европы с докладом о положении дел в области прав человека в Европе, обратив особое внимание на такие проблемы, как миграция.
We underline the importance of consolidating stability and security as well as strengthening of cooperation in South East Europe for building a free, democratic and united Europe; мы подчеркиваем, что укрепление стабильности и безопасности и развитие сотрудничества в Юго-Восточной Европе имеют важное значение для создания свободной, демократической и объединенной Европы;
The Charter, approved by the Committee of Ministers of the Council of Europe in 1992, is designed to protect and promote historical regional and minority languages in Europe. Эта Хартия, одобренная Комитетом министров Совета Европы в 1992 году, призвана содействовать защите и развитию исторических региональных языков и языков меньшинств в Европе.
Its content reflects the work which the Council of Europe is doing to protect, promote and expand in Europe the values and ideals which are common to us all. В проекте резолюции освещается деятельность Совета Европы по защите, поощрению и утверждению в Европе ценностей и идеалов, которые мы все разделяем.
Thus, Azerbaijan will host next month the Council of Europe conference of ministers of culture on intercultural dialogue as a basis for peace and sustainable development in Europe and its neighbouring regions. В частности, в следующем месяце Азербайджан проведет конференцию министров культуры государств - членов Совета Европы, посвященную межкультурному диалогу как фундаменту мира и устойчивого развития в Европе и соседних регионах.
The President of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe expressed his concern about such statements. Председатель Парламентской ассамблеи Совета Европы выразил обеспокоенность подобными высказываниями.
The new pipeline will be an important factor of energy security in Europe. Новый газопровод станет важным фактором энергобезопасности Европы.
No longer was the Mediterranean Europe's most important trade route. Расширялись важнейшие торговые пути средиземноморской Европы.
There has always been domestic opposition to the plan to create a federal Europe. Всегда существовала внутренняя оппозиция плану создания федеральной Европы.
This matter has not been dealt with, either on the inter-governmental or the inter-parliamentary level of the Council of Europe. На межправительственном и межпарламентском уровнях Совета Европы данный вопрос не рассматривался.