Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европы

Примеры в контексте "Europe - Европы"

Примеры: Europe - Европы
It also cooperates with regional intergovernmental bodies, such as OAU, OAS and Council of Europe. Она также осуществляет сотрудничество с региональными межправительственными органами, такими как ОАЕ, ОАГ и Совет Европы.
Dollar depreciation improves Europe's terms of trade and real income. Обесценивание доллара улучшает условия торговли для Европы и увеличивает ее реальные доходы.
In fact, Europe's failure is not just a shame, but a historic calamity. На самом деле самоустранение Европы - это не просто постыдный факт, а историческая беда.
The Europe and the Commonwealth of Independent States region presents something of an exception, with 11 countries reporting. Определенным исключением являются страны Европы и Содружества Независимых Государств, где доклады представили 11 стран.
A "Theatre of Europe" has been established in Paris. В Париже был создан "Театр Европы".
The Committee on Human Settlements decided to focus its assistance to the reconstruction in South-East Europe on issues of land administration. Комитет по населенным пунктам принял решение основное внимание в своей помощи в деле восстановления Юго-Восточной Европы уделить вопросам землеустройства.
The EU proposal to accelerate the liberalization of its imports from South-East Europe should provide an important boost in the same direction. Предложение ЕС об ускорении либерализации импорта из Юго-Восточной Европы должно придать существенный импульс усилиям в том же направлении.
The letter would not be sent to the Council of Europe, which had already issued an invitation to the Committee. Такое письмо не будет отправляться в Совет Европы, который уже подготовил приглашение для Комитета.
His strong commitment to bringing Europe closer to Africa also remains in our memory. Его твердая приверженность делу сближения Европы и Африки также останется в нашей памяти.
The OSCE and the Council of Europe have agreed in principle, the latter being willing to co-organize the conference. ОБСЕ и Совет Европы выразили свое принципиальное согласие, причем последний изъявил готовность стать одним из организаторов этой конференции.
This gap poses a threat to the creation of a more united and stable Europe. Этот разрыв в доходах ставит под угрозу создание более сплоченной и стабильной Европы.
I had the honour of chairing the Council of Ministers of the Council of Europe last year. В прошлом году я имел честь председательствовать в Совете министров Совета Европы.
Georgia is strategically situated at the dividing line of Europe and Asia, also known as the Silk Road. Грузия занимает стратегическое положение на линии разделения Европы и Азии, которая также известна в качестве "шелкового пути".
The representative of KOK stated that 80 per cent of trafficked women in Germany came from Central and Eastern Europe. Представитель КОК отметил, что 80% женщин, нелегально проданных в Германию, прибыли из Центральной и Восточной Европы.
Unfortunately, in Central and Eastern Europe, even hate crimes were not prosecuted. К сожалению, в странах Центральной и Восточной Европы не преследуются даже лица, виновные в преступлениях по мотивам ненависти.
The World Conference should note that racial discrimination in Central and Eastern Europe often affects national minorities. Всемирной конференции следует отметить, что национальные меньшинства в странах Центральной и Восточной Европы зачастую подвергаются расовой дискриминации.
Participating in the workshop were 28 representatives from 14 countries in Eastern Europe, and 8 international experts. В его работе приняли участие 28 представителей из 14 стран Восточной Европы и 8 международных экспертов.
The major event of the recent history of Georgia was its entry into the Europe Council (April 1999). Поворотным моментом в новейшей истории Грузии стало её вступление в Совет Европы (апрель 1999 года).
Those facts had been corroborated by both the special rapporteurs of the Commission on Human Rights and representatives of the Council of Europe. Эти факты были констатированы как специальными докладчиками Комиссии по правам человека, так и представителями Совета Европы.
Another milestone was the adoption at the forty-fourth session of the General Assembly of a resolution granting observer status to the Council of Europe. Другой вехой стало принятие сорок четвертой сессией Генеральной Ассамблеи резолюции о предоставлении Совету Европы статуса наблюдателя.
For more than five decades, the Council of Europe has been developing significant expertise in these issues. За период, охватывающий более пяти десятилетий, Совет Европы накопил богатый опыт в этих областях.
In conclusion, allow me to make three suggestions aimed at further strengthening cooperation between the Council of Europe and the United Nations. В заключение позвольте мне изложить три предложения, которые направлены на дальнейшее развитие сотрудничества между Советом Европы и Организацией Объединенных Наций.
Here at the United Nations the Council of Europe enjoys observer status, with links between the two organizations well established. В Организации Объединенных Наций Совет Европы пользуется статусом наблюдателя, и между двумя организациями налажены тесные взаимосвязи.
As a member of the Council of Europe and the United Nations, Croatia has actively contributed to the work of both organizations. Являясь членом и Совета Европы и Организации Объединенных Наций, Хорватия принимает активное участие в работе обеих организаций.
The reasons why the Council of Europe places so much emphasis on democracy and human rights are clear enough. Причины, по которым Совет Европы уделяет так много внимания демократии и правам человека, вполне понятны.