Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европы

Примеры в контексте "Europe - Европы"

Примеры: Europe - Европы
Lead country/organization: Women in Europe for a Common Future (WECF) for the translation of WHO guidelines. Страна/организация - руководитель: Союз женщин Европы за общее будущее (СЖЕОБ) - перевод Руководящих принципов ВОЗ.
Annex 6 presents a non-exhaustive list of companies with an important role in the meat sector (slaughtering and or processing) in Europe. В приложении 6 приводится неполный перечень компаний, играющих важную роль в мясном секторе (убой скота и/или переработка) Европы.
Trafficking by road is the most common modus operandi from Spain to the rest of Europe. Самым распространенным способом доставки смолы каннабиса из Испании в другие страны Европы являлась перевозка автомобильным транспортом.
The Sixth Ministerial Conference "Environment for Europe" was opened with a welcoming address by the President of the Republic of Serbia. Шестую Конференцию министров "Окружающая среда для Европы" открыл президент Республики Сербия, который обратился со словами приветствия к участникам.
The Head of delegation of Ukraine passed the "Environment for Europe torch" from Kiev to Belgrade. Глава делегации Украины передал от Киева Белграду «факел процесса "Окружающая среда для Европы"».
The potential for CMM utilization in countries of the Eastern Europe, Caucasus, and Central Asia (EECCA) region is substantial. В странах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии (ВЕКЦА) существует значительный потенциал использования ШМ.
These two conventions have been also ratified by about half of the countries of Eastern Europe, Caucasus, and Central Asia. Эти две конвенции ратифицировали также примерно половина стран Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии.
Benefit to your country of its involvement in the preparation of assessment reports for the "Environment in Europe" conferences. Польза для Вашей страны от участия в подготовке оценочных докладов к Конференциям "Окружающая среда для Европы".
A UNODC regional training workshop would be held in November 2007 for South-east Europe and the Caucasus in collaboration with other international organizations. В ноябре 2007 года в сотрудничестве с другими международными организациями будет проведен региональный учебный практикум ЮНОДК для стран Юго-Восточной Европы и Кавказа.
Meanwhile, in many countries in Asia, Eastern Europe and Latin America, the numbers of women living with HIV continue to grow. Одновременно с этим во многих странах Азии, Восточной Европы и Латинской Америки число женщин, инфицированных ВИЧ, продолжает расти.
The remaining 2 per cent came from Europe. Остальные 2 процента участников прибыли из Европы.
The area of family life in Slovenia shares socio-demographic similarities and developments with the rest of Europe. В области семейной жизни в Словении просматриваются социально-демографические аналогии и тенденции, характерные для остальной части Европы.
The Federal Council signed the Additional Protocol to the Council of Europe Convention on Cybercrime on 9 October 2003. 9 октября 2003 года Федеральный совет подписал Дополнительный протокол к Конвенции Совета Европы о преступлениях в сфере компьютерной информации.
This is in response to a request made by the Council of Europe Committee of Ministers in its recommendations of 22 September 2004. Швейцария выполняет также требование комитета министров Совета Европы, сформулированное в рекомендациях от 22 сентября 2004 года.
Most victims came from South-East Asia, Eastern Europe and Africa. Большинство жертв являются выходцами из стран Юго-Восточной Азии, Восточной Европы и Африки.
This is particularly glaring in the so-called flank area, incorporating northern and southern Europe. Особенно вопиющим это превышение является в так называемом фланговом районе, включающем север и юг Европы.
An annual two-week seminar was held at the Joint Vienna Institute for officials from Eastern Europe and CIS countries. Для должностных лиц из Восточной Европы и стран СНГ в объединенном Венском институте был проведен ежегодный двухнедельный семинар.
Germany participates actively in various international bodies in the EU, the Council of Europe and the United Nations. Германия активно участвует в различных международных органах в ЕС, Совете Европы и Организации Объединенных Наций.
Lithuania was actively involved in the campaign for combating violence against women launched by the Council of Europe in November 2006. Литва активно участвовала в кампании по борьбе с насилием в отношении женщин, начатой Советом Европы в ноябре 2006 года.
A representative of the Department sat on the Council of Europe's working group on equality between women and men. Представитель Департамента принимает участие в работе рабочей группы Совета Европы по обеспечению равенства между женщинами и мужчинами.
Greece was also participating actively in the Council of Europe's campaign to combat violence against women 2007-2008. Греция также принимает активное участие в проводимой Советом Европы кампании 2007 - 2008 годов по борьбе с насилием в отношении женщин.
The only exception is the group of transition economies in Eastern Europe, if the oil producers of the region are not included. Единственным исключением является группа стран с переходной экономикой Восточной Европы, если не включать в нее производителей нефти региона.
This project is now also monitored by the Council of Europe. С тех пор этот проект реализуется также Советом Европы.
The Council of Europe monitored the situation for some time to ensure that progress is being made. В течение некоторого времени Совет Европы следил за развитием ситуации, чтобы убедиться в наличии прогресса.
5.5 Finally, the complainant submits that Azerbaijan's membership in the Council of Europe does not mean that it is a democratic country. 5.5 Наконец, автор жалобы указывает, что членство Азербайджана в Совете Европы не означает, что это демократическая страна.