As the capital of a massive empire, London became a magnet for immigrants from the colonies and poorer parts of Europe. |
Столица огромной империи, Лондон привлекал иммигрантов из колоний и бедных частей Европы. |
It seems that forms of sword dancing were performed by warriors in many parts of Europe in the prehistoric period. |
Танцы с мечами исполнялись воинами в разных частях Европы в доисторический период. |
The revolt caused immediate sympathy in Greece, but also elsewhere in Europe. |
Восстание вызвало немедленное сочувствие в Греции и в других странах Европы. |
Presently, the Company is one of the leading crop raising companies in Ukraine and Europe. |
В настоящий момент Компания является одной из ведущих растениеводческих компаний Украины и Европы. |
The whole edition was successfully sold out to the dealers in Europe and the USA. |
Весь тираж был распродан дилерам в странах Европы и США. |
Hotel Kharkov is located in the centre of the city, on the biggest square in Europe. |
Расположена в центре Харькова, на самой большой площади Европы. |
More uncommon parts are delivered from Europe in five to seven days. |
Более редкие детали в течение пяти-семи дней доставляются из Европы. |
In much of Europe, these are known as 'social enterprises'. |
В большей части Европы они известны как «социальные предприятия». |
She was also previously the president of Young Pirates of Europe. |
Она также президент Молодых пиратов Европы. |
This is particularly true in Europe, where this arrangement is required by the European Union. |
Это особенно касается Европы, где такое разделение является требованием ЕС. |
To ensure easy access to high-yield and innovative banking products for the citizens of the European Union and Eastern Europe. |
Обеспечить простой доступ к высокодоходным и инновационным банковским продуктам гражданам Евросоюза и Восточной Европы. |
The Court's decision is binding on Ireland and all of the member states of the Council of Europe. |
Решение суда стало обязывающим для Ирландии и всех членов Совета Европы. |
London ballet critic Maggie Foer calls them a duet the most beautiful ballet couple in Europe. |
Лондонский балетный критик Мэгги Фоер называет их дуэт самой красивой балетной парой Европы. |
Elisabeth was related to many of Europe's royal families. |
Елизавета была связана со многими королевских семьями Европы. |
Beginning with the 7th century, Christianization of Europe began. |
Начиная с седьмого века началась христианизация Европы. |
She was also a member of the Central Council of the International Planned Parenthood Federation, as a representative of Europe. |
Она также была членом Центрального совета Международной федерации планируемого родительства как представительница Европы. |
There are places on the Program in countries through Europe and across the Middle East and Africa regions. |
Эта программа представлена в странах Европы, регионах Ближнего востока и Африки. |
The foreign policy of Denmark is based on its identity as a sovereign nation in Europe. |
Внешняя политика Дании основана на идентификации страны как суверенной нации Европы. |
Over 10.000 metalheads from all over Europe flood the city streets for three days each year. |
Более 10.000 металхэдов со всех уголков Европы наводняют улицы города на 3 дня. |
For the first time in the history of Japan Open competition Team Europe took the lead. |
Впервые в истории турнира Japan Open победу одержала команда Европы. |
He said, the introduction of biometric passports is one of the liabilities to Council of Europe. |
По его словам, внедрение биометрических паспортов является одним из обязательств перед Советом Европы. |
In both the European Union and the Council of Europe the marriageable age falls within the jurisdiction of individual member states. |
В Европейском Союзе и Совете Европы брачный возраст находится в пределах юрисдикции отдельных государств-членов. |
By the late 16th century Italy was the musical centre of Europe. |
В конце XVI века Италия была музыкальным центром Европы. |
The stars symbolise the ideals of unity, solidarity and harmony among the peoples of Europe. |
Звезды символизируют идеалы единства, солидарности и согласия между народами Европы. |
The Industrial Revolution changed much of Europe's silk industry. |
Промышленная революция во многом изменила шёлковую промышленность Европы. |