Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европы

Примеры в контексте "Europe - Европы"

Примеры: Europe - Европы
The strategy being developed consists of an environmental action plan for Central and Eastern Europe, a report on the state of the environment in Europe and an environmental programme for Europe. Разрабатываемая стратегия включает экологический план действий для Центральной и Восточной Европы, доклад о состоянии окружающей среды в Европе и экологическую программу для Европы.
The Ministerial Conference "Environment for Europe", held in Dobris Castle (Czechoslovakia) in June 1991, underlined the need to develop an environmental programme for Europe which would serve as the framework to improve the coordination of national and international efforts in Europe. На Конференции министров "Окружающая среда для Европы", состоявшейся в замке Добржиш (Чехословакия) в июне 1991 года, была подчеркнута необходимость разработки экологической программы для Европы, которая обеспечила бы основу для совершенствования координации национальных и международных усилий в Европе.
The aim of the project was to collect young people from all over Europe to travel by train around Europe in the summer of 1995 and introduce the Campaign against Racism, Anti-semitism, Xenophobia and Intolerance in the various cities of Europe. Цель проекта заключалась в том, чтобы собрать молодых людей всей Европы для поездки поездом по европейским странам летом 1995 года и проведения кампании по борьбе против расизма, антисемитизма, ксенофобии и нетерпимости в различных городах Европы.
In Europe, the Parliamentary Assembly of the Council of Europe recently adopted its important resolution 1877 entitled "Europe's forgotten people: protecting the human rights of long-term displaced persons". В Европе Парламентская ассамблея Совета Европы недавно приняла важную резолюцию 1877 «Забытые люди Европы: защита прав человека лиц, перемещенных в течение длительного времени».
The end of the cold war brought most of Central and Eastern Europe into the Council of Europe, but this development was preceded by violent conflicts that saw human rights abuses on a massive scale in the South Caucasus and South-East Europe. В результате окончания эпохи «холодной войны» большинство государств Центральной и Восточной Европы вступили в Совет Европы, однако этому событию предшествовали насильственные конфликты, сопровождаемые массовыми нарушениями прав человека на Южном Кавказе и в Юго-Восточной Европе.
The joint Council of Europe and WHO Regional Office for Europe action in 2001 resulted in the establishment of the South-East Europe Health Network for Albania, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Croatia, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Romania and Yugoslavia. В результате осуществленных в 2001 году совместных мероприятий Совета Европы и регионального отделения ВОЗ для Европы была создана Юго-Восточная европейская сеть по охране здоровья для Албании, Боснии и Герцеговины, Болгарии, Хорватии, бывшей югославской Республики Македонии, Румынии и Югославии.
In Europe and Central Asia, OHCHR continues to cooperate with European institutions, including the Council of Europe, the Organization for Security and Co-operation in Europe and the European Union. В Европе и Центральной Азии УВКПЧ продолжало сотрудничать с европейскими учреждениями, в том числе с Советом Европы, с Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе и с Европейским союзом.
UniCredit is a leading bank in Europe and their presence and strength in Europe, particularly in Eastern Europe, will help further establish the UEFA Champions League brand in these markets. UniCredit Group - лидер по предоставлению банковских услуг в Европе. Её присутствие и сильные позиции в Европе, особенно в странах Восточной Европы, будут способствовать распространению бренда Лиги чемпионов на этих рынках.
The turbo version was never offered in Europe, and neither was the four-door hardtop, although parts of Europe bordering on Eastern Europe and the Middle East did receive it. Турбированная версия никогда не предлагалась в Европе, и не было четырёх-дверного хардтопа, хотя часть Европы, граничащая с Восточной Европой и Ближним Востоком их получили.
After the takeover of Chrysler Europe by PSA Peugeot Citroën, the continental Europe models were renamed Talbot 1610/2 litres for 1979 and 1980 model years, after which the model was discontinued in Europe save for Spain, where a diesel model was sold until 1982. После слияния Chrysler Europe с PSA Peugeot Citroën модели для стран континентальной Европы были переименованы в Talbot 1610/2 litres 1979 и 1980 модельных лет, после чего в Европе производство модели было прекращено за исключением Испании, где до 1982 года продолжала выпускаться дизельная версия.
Russia must continue to press for an Alliance of Europe - a new framework for economic and diplomatic relations among the EU, Russia, and the rest of Greater Europe - which could offer a way out of Europe's systemic crisis. Россия должна настаивать на создании Европейского альянса - новой основы для экономических и дипломатических отношений между ЕС, Россией и остальной Большой Европой - который мог бы предложить вариант выхода из системного кризиса Европы.
The American relationship with Europe will have a significant impact on America's and Europe's relationship with Russia and, of course, with Russia's relationship with Europe and America. Отношения Америки с Европой окажут значительное воздействие на отношения Америки и Европы с Россией и, несомненно, на отношения России с Европой и Америкой.
He emphasized that the natural gas industry in Europe provided a model of what bound Europe together; for over thirty years Russian gas had flowed to the heart and centre of Europe without major interruption. Он подчеркнул, что газовая промышленность в Европе дает пример того, что связывает воедино Европу; более 30 лет российский газ поступает без серьезных перебоев в самый центр Европы.
At IIASA they were transformed, providing AOT40 data for four periods of the year, reflecting the growing seasons in different parts of Europe (Scandinavia, Mediterranean, Central and Eastern Europe and North and North-Western Europe). МИПСА преобразовал эти данные в данные АОТ40 по четырем периодам года, в которых отражены вегетационные периоды в различных частях Европы (Скандинавия, Средиземноморье, Центральная и Восточная Европа, Северная и Северо-Западная Европа).
In Europe, the two ministerial processes "Environment for Europe" and "Protection of Forest in Europe" are of major importance. В Европе важное значение имеют два процесса на уровне министров "Окружающая среда для Европы" и "Охрана лесов в Европе".
The Commission has repeatedly reaffirmed the importance of UNECE's operational and technical assistance as well as sub-regional activities, particularly for countries in Eastern Europe, South-East Europe and Central Asia. Комиссия постоянно подчеркивает важность оперативной и технической помощи и субрегиональной деятельности ЕЭК ООН, особенно в интересах стран Восточной Европы, Юго-Восточной Европы и Центральной Азии.
The representative of the Council of Europe mentioned in particular the upcoming housing network meetings, which would provide the countries of South-East Europe with an opportunity for reviewing and discussing the draft study. В частности, представитель Совета Европы упомянул предстоящие совещания представителей сетей жилищного строительства, которые предоставят странам Юго-Восточной Европы возможность изучить и обсудить проект исследования.
UNITED has consultative status with the Council of Europe and is member of the Advisory Council of the Council of Europe Youth Directorate. ЮНАЙТЕД имеет консультативный статус при Совете Европы и является членом Консультативного совета Департамента Совета Европы по делам молодежи.
Victoria's links with Europe's royal families earned her the nickname "the grandmother of Europe". Из-за связей с королевскими семьями Европы Викторию прозвали «бабушкой Европы».
Having received social and theoretical lessons of construction of the multinational state, masons of Europe have carried out the centuries-old plan of Uniform Europe - the USSR number two. Получив социальные и теоретические уроки построения многонационального государства, масоны Европы осуществили свой многовековой план Единой Европы - СССР номер два.
Europe's most significant feature is the dichotomy between highland and mountainous Southern Europe and a vast, partially underwater, northern plain ranging from United Kingdom in the west to Poland in the east. Самая значительная особенность Европы - дихотомия между нагорьем и гористостью южной европы и обширной, частично подводной, северной равниной в пределах от Великобритании на западе до Польши на востоке.
The 2007 Europe Cup in badminton was the 30th edition of the Europe Cup. Кубок Европы 2007 по бадминтону - 30-й Кубок Европы по бадминтону.
But there is no political Europe - and not much energy left in the economic Europe. Но политической Европы не существует - и у экономической Европы осталось не много энергии.
The Union helped countries in southern Europe overthrow authoritarian regimes in the 1980's, and helped countries in Europe's East become democracies in the 1990's. Евросоюз в 80-е годы помогал странам Южной Европы свергнуть авторитарные режимы, а в 90-е помогал странам Восточной Европы стать демократическими.
Instead, many view this crisis as being largely about Europe's inability to resolve its own regional disputes - though a successful outcome could bolster Europe's global influence as a peacemaker. Даже напротив, многие в основном рассматривают этот кризис как неспособность Европы решать свои собственные региональные споры - хотя успешный исход мог бы укрепить глобальное влияние Европы в роли миротворца.