Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европы

Примеры в контексте "Europe - Европы"

Примеры: Europe - Европы
Various NGOs and international organizations were involved in the elaboration of the above draft law, including the Venice Commission of the Council of Europe. В разработке упомянутого законопроекта принимали участие различные НПО и международные организации, включая Венецианскую комиссию Совета Европы.
The project focused on problems of trafficking into Spain from Latin America, Eastern Europe and sub-Saharan Africa. Основное внимание было сосредоточено на ввозе людей в Испанию из Латинской Америки, Восточной Европы и Северной Африки.
Publications of the "Police and Human Rights" programme of the Council of Europe are also studied at the Ministry of Internal Affairs units. Публикация программы Совета Европы "Полиция и права человека" также изучается подразделениями министерства внутренних дел.
UNECE will keep UNESCO and the Council of Europe up to date on the process and ask them to confirm their focal points. ЕЭК ООН будет держать в курсе ЮНЕСКО и Совет Европы относительно хода процесса и предложит им подтвердить назначение своих координаторов.
One of those factors is a significant imbalance between container traffic from Asia to Europe and vice versa. Одним из этих факторов является существенный дисбаланс в объемах контейнерных перевозок из Азии в Европу и из Европы в Азию.
The communication strategy should also aim at increasing the transparency of the "Environment for Europe" process itself. Стратегия коммуникационной деятельности должна быть также направлена на обеспечение большей транспарентности самого процесса "Окружающая среда для Европы".
The Working Group provided substantive inputs to the Kiev Conference Environment for Europe. Рабочая группа внесла существенный вклад в проведение Киевской конференции "Окружающая среда для Европы".
The Committee on Environmental Policy will review the present terms of reference after the Sixth Ministerial Conference "Environment for Europe". Комитет по экологической политике рассмотрит настоящий круг ведения после шестой Конференции министров "Окружающая среда для Европы".
Croatia is also active on the regional level, presiding over the Committee of Experts on Terrorism within the Council of Europe. Хорватия также активна на региональном уровне: в Совете Европы мы председательствуем в Комитете экспертов по борьбе с терроризмом.
Iceland has experienced being a transit country for trafficking in human beings from Europe to the United States. Исландия имеет опыт использования территории своей страны для перевозки людей для продажи из Европы в Соединенные Штаты.
The project main goal was to implement the mainstreaming approach on gender, using the Council of Europe expertise. Главная цель проекта заключалась во внедрении комплексного подхода по учету гендерной проблематики с использованием опыта, накопленного Советом Европы.
During the same period, over 10,000 students received scholarships from Eastern Europe, the Soviet Union, Vietnam and China. В тот же период более 10 тысяч студентов получили стипендии в странах Восточной Европы, Советском Союзе, Вьетнаме и Китае.
The history of Europe in the past 50 years is rife with unique examples that demonstrate how sovereignty can be harmonized with self-government. История Европы последних 50 лет изобилует уникальными примерами, иллюстрирующими то, как суверенитет может гармонично сочетаться с самоуправлением.
The Council was seeking to ensure a healthy future for Europe through its efforts to promote adoption of a European convention on equal opportunity. Своими усилиями, направленными на содействие принятию Европейской конвенции о равенстве возможностей, Совет стремится обеспечить здоровое будущее Европы.
With this merger the Netherlands has acquired an instrument, unique in Europe, to prevent and combat discrimination on whatever grounds. Это слияние позволило Нидерландам создать уникальный для Европы механизм по предотвращению дискриминации и борьбе с дискриминацией по любым признакам.
This budget should be submitted to the open-ended "Environment for Europe" Preparatory Group at its first meeting. Смета должна быть представлена Подготовительной группе открытого состава "Окружающая среда для Европы" на ее первом заседании.
Countries of Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia need a clear perspective regarding co-operation with other subregions. Странам Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии необходимо иметь четкую перспективу относительно сотрудничества с другими субрегионами.
The REC for Central and Eastern Europe should play a useful role in this respect. РЭЦ для Центральной и Восточной Европы следует играть в этом отношении полезную роль.
The event has raised interest also from outside Europe. Данное мероприятие также вызвало интерес и за пределами Европы.
Information from Europe indicates that large numbers of sources are escaping the control systems of some countries. Полученная из Европы информация свидетельствует о том, что в некоторых странах системы контроля не обнаруживают значительное число источников.
This directive addresses four main problem areas related to the development of safe railways in Europe. Эта директива охватывает четыре основные проблемные области, связанные с обеспечением безопасности на железных дорогах Европы.
Uniting Europe has given an immense opportunity to achieve successful development, stability and prosperity. Объединение Европы предоставило огромные возможности для достижения целей успешного развития, стабильности и процветания.
2001-2004 Independent Expert of the Secretary-General of the Council of Europe on the issue of political prisoners in Armenia and Azerbaijan. 2001 - 2004 годы Независимый эксперт Генерального секретаря Совета Европы по вопросу о политических заключенных в Армении и Азербайджане.
The framework agreement for the regional centre for Central and Eastern Europe in Bratislava is currently the subject of consultations with relevant national agencies. Рамочное соглашение о региональном центре для Центральной и Восточной Европы в Братиславе является в настоящее время предметом консультаций с соответствующими национальными учреждениями.
Competitiveness in international markets will be crucial for the future of the forest processing sector in Europe. Конкурентоспособность на международных рынках будет иметь жизненно важное значение для развития деревообрабатывающего сектора Европы в будущем.