Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европы

Примеры в контексте "Europe - Европы"

Примеры: Europe - Европы
All this is a rude shock for Europe. Все это является жестоким потрясением для Европы.
The Romanian side expressed its support for the Georgian applications to join the Council of Europe and the World Trade Organization. Румынская сторона заявила о своей поддержке просьбы Грузии о вступлении в Совет Европы и Всемирную торговую организацию.
Iron and steel production has a long tradition in central and eastern Europe. Металлургическое производство имеет давние традиции в странах центральной и восточной Европы.
The workshop brought participants from both the developing world and Europe together in the hope of initiating a dialogue between them. На этом семинаре встретились представители как развивающихся стран, так и стран Европы - в надежде установить диалог между собой.
The March covered over 80,000 kilometres through more than 80 countries in Asia, the Americas, Africa and Europe. Участники марша прошли свыше 80000 километров по более чем 80 странам Азии, Северной и Южной Америки, Африки и Европы.
It is naturally with great pleasure that the Council of Europe will contribute to the work to be undertaken by UNESCO in this field. Разумеется, Совет Европы с огромным удовольствием внесет вклад в работу, осуществляемую в этой области ЮНЕСКО.
Conflicts between and within States spread from Europe to Africa, from the Middle East to Asia. Конфликты между государствами и внутри них распространены от Европы до Африки, от Ближнего Востока до Азии.
This is a fundamental characteristic of Europe, a political union built on respect for the individual and the democratic will of its peoples. Это одно из главных характеристик Европы, стремящийся стать политическим союзом, основанным на уважении личности и демократической воли народов.
What resurgent Africa did not receive, as devastated Europe did, was an infusion of resources matching its needs. В отличие от разрушенной в свое время Европы возрождающаяся Африка не получила такого притока ресурсов, который соответствовал бы ее потребностям.
The expected return of significant numbers of refugees from host countries in Europe remains a major challenge for 1997. Одной из главных задач на 1997 год по-прежнему является ожидаемое возвращение значительного числа беженцев из принимающих стран Европы.
My office will, in cooperation with the Council of Europe, offer its assistance to the entities in this respect. Мое Управление в сотрудничестве с Советом Европы будет предлагать образованиям свою помощь в этом вопросе.
A volume on international migration in Eastern Europe and CIS countries has been published. Издана работа по проблемам международной миграции в странах Восточной Европы и СНГ.
The tourism sector performed well in 1996, with a rapidly rising number of tourists, particularly from Europe. Успешно развивался в 1996 году сектор туризма, причем был отмечен стремительный рост числа туристов, особенно из Европы.
ECE was monitoring gender activities in its region and in the subregions of Central and Eastern Europe. ЕЭК наблюдает за работой над гендерной проблематикой в своем регионе и подрегионах Центральной и Восточной Европы.
Within the last four years, the International Kolping Society has grown especially in different countries in Central and Eastern Europe. За последние четыре года ряды Международного общества "Колпинг" особенно выросли в странах Центральной и Восточной Европы.
For Europe, multi-ethnic and multicultural diversity has always been a reality. Что касается Европы, то многоэтническое и многокультурное разнообразие всегда считалось здесь реальностью.
Furthermore, it has interacted with other peoples from Africa, Asia and Europe. Кроме того, она взаимодействовала с народами Африки, Азии и Европы.
Even the markets of North America and Europe are not immune. Не ограждены от его воздействия даже рынки Северной Америки и Европы.
It has helped to bring down colonialism, apartheid and dictatorial regimes and to end the division of Europe. Она способствовала крушению колониализма, апартеиду и диктаторских режимов, а также положила конец разделу Европы.
During our presidency mandate, the Council of Europe plans to establish a European human rights court. При выполнении нашего президентского мандата Совет Европы планирует учредить в Европе европейский суд в области прав человека.
The history of Europe in this century shows that we can overcome hatred and mistrust. История Европы в этом столетии свидетельствует о том, что мы можем преодолеть ненависть и недоверие.
Today, our democracy and market economy are inextricably linked with the new security and economic framework of a united Europe. Сегодня наша демократия и рыночная экономика неразрывно связаны с новыми условиями в плане безопасности и экономическими рамками единой Европы.
The UNDP regional centre for Central and Eastern Europe was established in the Slovak capital, Bratislava, in June of this year. В июне сего года в столице Словакии Братиславе был учрежден региональный центр ПРООН для Центральной и Восточной Европы.
Apart from our refusal to station nuclear weapons on our soil, we have suggested creating a nuclear-free zone in the centre of Europe. Кроме полного отказа от размещения ядерного оружия на нашей земле мы выдвинули идею о создании безъядерной зоны в центре Европы.
The right to strike is recognized in the European Social Charter of the Council of Europe, to which Ireland is a party. Право на забастовку признается в принятой Советом Европы Европейской социальной хартии, участником которой является Ирландия.