Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европы

Примеры в контексте "Europe - Европы"

Примеры: Europe - Европы
I was invited to meet with leading educators from the newly free Eastern Europe and Russia. Меня пригласили встретиться с ведущими деятелями образования из недавно ставших независимыми стран Восточной Европы и России.
Yet one cannot help agreeing with Chancellor Schmidt when he sees Europe's future shrouded in uncertainty. Тем не менее, нельзя не согласиться с канцлером Шмидтом, когда он говорит, что будущее Европы покрыто завесой неопределенности.
An up-to-date system of EU supervision is more crucial than ever if Europe's financial system is to serve its proper purpose. Современная система контроля ЕС более важна, чем когда-либо, если финансовой системе Европы предстоит выполнить свое правильное предназначение.
Of course, Europe's political class doesn't like suggestions like this, because they entail surrendering some degree of national sovereignty. Конечно, политическому классу Европы не нравятся подобные предложения, поскольку они влекут за собой некоторый отказ от национального суверенитета.
But Europe and the world are also being tested. Но это тест и для Европы и всего мира.
That should be a warning for Europe, whose economy is now far weaker than America's. Это должно стать предупреждением для Европы, чья экономика сейчас гораздо слабее, чем американская.
LONDON: Victory by the Labour Party in the British election is an historic event, whose implications will spread far beyond Europe. Победа британских лейбористов на выборах - историческое событие, значение которого выходит далеко за рамки Европы.
Therefore, whoever wants cooperation with Russia - which is in Europe's interest - must be strong. Поэтому, кто бы ни хотел сотрудничества с Россией - что находится в интересах Европы - тот должен быть сильным.
French Finance Minister Christine Lagarde (Europe's choice) is impressive and capable. Министр финансов Кристина Лагард (выбор Европы) производит впечатление и очень способна.
But the proposition that the ongoing sovereign-debt crisis on Europe's periphery is a reason to appoint a European is wrong. Но предположение, что продолжающийся кризис суверенного долга на периферии Европы является причиной назначить европейца, неверен.
This precipitated capital flight from countries in Eastern Europe, Asia, and Latin America. Произошёл резкий отток капитала из стран Восточной Европы, Азии и Латинской Америки.
It would also boost Europe's global role and allow EU banks to compete in the worldwide marketplace. Он также будет способствовать увеличению глобальной роли Европы и позволит банкам ЕС конкурировать на мировом рынке.
Europe's leaders will not surmount this crisis by pounding their citizens with bleak demands for austerity. Лидеры Европы не преодолеют этот кризис при помощи бомбардировок своих граждан мрачными требованиями жесткой экономии.
As a result, energy will be significantly cheaper in the US than in Europe or China for the foreseeable future. В результате, в обозримом будущем энергия для США будет значительно дешевле, чем для Европы или Китая.
In fact, it describes Europe in the first half of the seventeenth century. А на самом деле, это описание Европы в первой половине семнадцатого века.
By the time recovery finally arrived, much of Europe and Asia lay in ruins. К тому времени как восстановление наконец прибыло, большая часть Европы и Азии лежала в руинах.
No doubt Prodi hopes that the candidate countries of Central and Eastern Europe can join as soon as possible. Несомненно, Проди надеется на то, что страны-кандидаты из Центральной и Восточной Европы смогут присоединиться при первой возможности.
Adult male mortality is much higher than in the rest of Europe, and it has not been improving. Смертность среди взрослых мужчин гораздо выше, чем в остальной части Европы, и ситуация не улучшается.
The weakness of the US and Europe today is an open invitation for Russia to return to its old imperial politics. Слабость США и Европы сегодня - это открытое предложение России вернуться к своей старой имперской политике.
This development is anything but safe, particularly for Europe. Такое развитие событий отнюдь небезопасно, особенно для Европы.
Europe thus has a strategic interest in Russia's successful modernization and in good bilateral relations. Таким образом, у Европы есть стратегическая заинтересованность в успешной модернизации России и в хороших двусторонних отношениях с ней.
As for Europe, while the European Union mediates, in doing so it is also demonstrating the limits of its influence. Что касается Европы, пока Европейский Союз выступает в роли посредника, он также демонстрирует пределы своего влияния.
But Russia is not interested in joining, at least not on Europe's terms. Но Россию не интересует вступление, по крайней мере, не на условиях Европы.
For decades, my region of Europe was left to the mercy of evil. На протяжении многих десятилетий мой регион Европы был отдан на милость зла.
Russia should be acknowledged as an integral and natural part of Europe - a country that might eventually join the EU. Россию следует признать неотъемлемой и естественной частью Европы - страной, которая со временем может вступить в ЕС.