Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европы

Примеры в контексте "Europe - Европы"

Примеры: Europe - Европы
Development of the survey instrument and fully-fledged surveys in nine countries in central and eastern Europe were carried out in 2000. Разработан инструментарий проведения обследований, и в 2000 году проведены полномасштабные обследования в девяти странах Центральной и Восточной Европы.
Cytostatic serums must be acquired through third countries or in Europe or Asia, seriously augmenting their cost. Цитостатические сыворотки приходится приобретать через посредников в странах Европы или Азии, что ведет к значительному повышению их стоимости.
This balance is the essence of the Council of Europe Data Protection Convention, also open to non-member states. Этот баланс интересов составляет суть Конвенции Совета Европы о защите данных, также открытой для государств, не являющихся членами организации.
The repeated calls for strengthening the voice of Europe in international forums significantly narrow the margins for national policy differences. Неоднократные призывы к повышению роли Европы на международных форумах привели к значительному уменьшению разногласий в политической области между странами-членами Союза.
Products have been increasingly marketed to Europe and the United States. Продукция все шире поставлялась на рынки Европы и Соединенных Штатов.
In general, trafficking in women had markedly increased throughout Eastern Europe. В целом, во всех странах Восточной Европы масштабы торговли женщинами заметно возросли.
The countries of South-East Europe have pledged cooperation against organized crime, and results can already be seen. Страны Юго-Восточной Европы обязались сотрудничать в борьбе с организованной преступностью, и уже можно видеть результаты этого.
In April 1999 Georgia was the first Transcaucasian State to become a full member of the Council of Europe. В апреле 1999 года Грузия первой среди государств Закавказья стала полноправным членом Совета Европы.
The Council of Europe had urged Ukraine to establish a special prisons department under the Ministry of Justice. Совет Европы обратился к Украине с призывом создать специальный пенитенциарный департамент в рамках министерства юстиции.
This acid deposition has decreased over most of Europe and the excess deposition above the critical load for acidity has been significantly reduced. В большинстве районов Европы отмечается значительное снижение кислотного осаждения, а также резкое сокращение величины превышения критической нагрузки по кислотности.
The least advanced transition economies of Central and Eastern Europe are the most vulnerable. В наиболее уязвимом положении находятся наименее развитые в экономическом отношении страны Центральной и Восточной Европы.
Europe's trade relations with the developing countries have weakened for a number of reasons, which have been cited over many years. Торговые отношения Европы с развивающимися странами ослабели по ряду причин, о которых говорят вот уже многие годы.
Enhancing partnerships with the Council of Europe, OSCE and others remained core strategies. Стержневым стратегическим направлением в этом отношении по-прежнему оставалось поддержание партнерских связей с Советом Европы, ОБСЕ и другими организациями.
That was the focus when the World Bank was created for the reconstruction of Europe. Именно это было главной задачей, когда создавался Всемирный банк с целью восстановления Европы.
The situation in the province is not comparable to any other in Europe. Ситуацию в провинции невозможно сравнить с положением в любой другой части Европы.
In "Europe's Environment, the Second Assessment" overfishing of several species in several seas was reported. В докладе "Окружающая среда Европы: вторая оценка" указывается, что в некоторых морях отмечается перелов отдельных рыбных популяций.
The second session of the Working Group of Senior Officials marked the tenth anniversary of the "Environment for Europe" process. Вторая сессия Рабочей группы старших должностных лиц отметила десятую годовщину процесса "Окружающая среда для Европы".
The statement underlines the importance of a stronger and more open cooperation between the countries of South-East Europe. В этом заявлении подчеркивается значение более крепкого и более открытого сотрудничества между странами Юго-Восточной Европы.
The representative of BlueLink Network presented an electronic portal linking the web sites of environmental NGOs from South Eastern Europe. Представитель сети "BlueLink" сделал сообщение об электронном портале, связывающем вебсайты природоохранных НПО стран Юго-Восточной Европы.
Council of Europe bodies also criticized the law. Эти законы также были подвергнуты критике органами Совета Европы.
The Kiev report is made specifically to support the "Environment for Europe" process. Киевский доклад специально подготавливается с целью оказания поддержки процессу "Окружающая среда для Европы".
REQUIRED for the radionuclides part: extension of the AMAP assessment to cover the whole of Europe. НЕОБХОДИМЫЕ МЕРОПРИЯТИЯ по разделу, посвященному радионуклидам: распространение оценки АПМО с целью охвата всей Европы.
The World Health Organization and the Council of Europe meet at regular intervals for mutual briefings and the exchange of policy information. Всемирная организация здравоохранения и Совет Европы регулярно проводят взаимные брифинги и обмениваются информацией о политике в областях их деятельности.
The violence was clearly a setback in Kosovo's development into a society that can become part of Europe. Эта волна насилия, безусловно, приостановила продвижение Косово по пути к созданию общества, которое могло бы стать частью Европы.
European Commission's Clean Air for Europe programme. Программа Европейской комиссии "Чистый воздух для Европы".