Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европы

Примеры в контексте "Europe - Европы"

Примеры: Europe - Европы
Huge storm hits northern Europe in early 2005, damaging 85 million m3 of timber, which will continue to impact harvests, trade flows and wood prices in Europe into 2006. В начале 2005 года на северную часть Европы обрушился сильный ураган, в результате которого было повалено 85 млн. м3 леса, что отразится на объемах лесозаготовок, торговых потоках и ценах на древесину в Европе и в 2006 году.
Leading scientists from Europe engaged in NEO activities met to review how Europe could best contribute to and complement the existing activities around the world. Ведущие ученые Европы, занимающиеся вопросами ОСЗ, собрались для того, чтобы решить вопрос, как Европа может внести наибольший вклад в проводящуюся в мире деятельность и дополнить ее.
Today, we want the countries of South-East Europe and the Balkans to take their rightful place in Europe and to be included in the reunification process of our continent. Сегодня мы хотим, чтобы страны Юго-Восточной Европы и Балкан заняли свое законное место в Европе и включились в процесс объединения нашего континента.
The instability of Eastern Europe after the fall of the Berlin Wall has led to an increase in trafficking from Eastern Europe and the former Soviet Union. Отсутствие стабильности в Восточной Европе после крушения берлинской стены привело к увеличению объема торговли людьми из стран Восточной Европы и бывшего Советского Союза.
PEBLDS represents a regional forum for promoting the conservation and sustainable use of biodiversity in Europe, based on the United Nations Convention on Biological Diversity approach, while maintaining regional priorities set by the "Environment for Europe" ministerial process. ПССБЛР - это региональный форум по содействию сохранению и устойчивому использованию ресурсов биологического разнообразия в Европе на основе Конвенции Организации Объединенных Наций по биологическому разнообразию при сохранении региональных приоритетов, установленных в рамках процесса «Окружающая среда для Европы» на уровне министров.
The environmental agenda in Europe is influenced by the developments in the European Union accession process and in the larger pan-European Environment for Europe process. На осуществление природоохранной повестки дня в Европе оказывают влияние изменения в процессе присоединения стран к Европейскому союзу, а также события, происходящие в рамках более широкого общеевропейского процесса "Окружающая среда для Европы".
Treasures of Europe's National Libraries: A collection of objects selected by Europe's national libraries as some of the most outstanding items in their collections. «Сокровища национальных библиотек Европы» (Treasures of Europe's National Libraries): Собрание наиболее ценных материалов, отобранных европейскими национальными библиотеками из своих фондов.
· Crete is at the southern end of Europe so its climate is one of the healthiest and warmest in Europe, as it is sunny for more than 300 days per year. · Крит находится на южной оконечности Европы, с тем ее климата является одной из самых здоровых и тепла в Европе, как это солнечный течение более 300 дней в году.
France was an active participant in the debate on migration within Europe and outside Europe, together with the southern Mediterranean States and the States of the Cotonou Agreement. Франция активно участвует в дебатах о миграции внутри и за пределами Европы вместе с южными государствами Средиземноморья и государствами - участниками Соглашения Котону.
Subclade U1a is found from India to Europe, but is extremely rare among the northern and Atlantic fringes of Europe including the British Isles and Scandinavia. Например, U1a распространена на большом пространстве от Индии до Атлантики, но очень редко встречается на западных и северных берегах Европы, в том числе на Британских островах и в Скандинавии.
Since 1993 Estonia has been a State member of the Council of Europe, Europe's oldest international organization, which monitors the human rights situation closely and to which the Russian Federation has not yet qualified to belong. С 1993 года Эстония является государством - членом Совета Европы - старейшей в Европе международной организации, которая внимательно следит за положением в области прав человека и требованиям которой в отношении членства Российская Федерация пока еще не отвечает.
Anderson has presented to the Council of Europe Committee on Bioethics, and speaks at a range of conferences, media, and human rights institutions across Scandinavia and Europe. Андерсон представляла Комитет Совета Европы по биоэтике и выступает на ряде конференций, в средствах массовой информации, и правозащитных организациях в Скандинавии и Европе.
Integrated since 2005 with CNBC Europe, the pan-European network channel devoted to financial and business news, the magazine marks the ever-increasing importance of Europe as a single market and trading bloc. Объединившись с CNBC Europe в 2005 году, каналом доступным на всей территории Европы, который освещает новости финансового и делового мира, журнал подчеркивает постоянно растущую значимость зоны евро, как единого рынка и торгового блока.
Grant advocated restricted immigration to the United States through limiting immigration from Eastern Europe and Southern Europe, as well as the complete end of immigration from East Asia. Грант был сторонником уменьшения иммиграции в США путем ограничения иммиграции из Восточной и Южной Европы, а также полного запрета иммиграции из Восточной Азии.
He underestimated both Ukraine's leverage as the primary conduit for Russian gas exports to Europe and Europe's influence as the major consumer of Russian gas. Он недооценил как влияние Украины как основного канала для экспорта российского газа в Европу, так и влияние Европы как крупнейшего потребителя российского газа.
The concern for many is not just Europe's historic "German problem," but also that Germany could end up exporting to the rest of Europe the same ghosts of radical politics and violent nationalism that its economic success has transcended at home. Проблемой для многих является не просто исторический для Европы «немецкий вопрос», но и то, что Германия может закончить экспортом остальной Европе тех же призраков радикальной политики и агрессивного национализма, которые их экономический успех установил дома.
Greater Europe, in which I include not only Russia, but also the US, needs a new peace treaty, or rather system of accords, that draw a line under Europe's horrible twentieth century and thus prevent a historical relapse. Большая Европа, в которую я включаю не только Россию, но и США, нуждается в новом мирном договоре или, скорее, в системе договоров, которые подведут черту под ужасным двадцатым столетием Европы и таким образом предотвратят повторение истории.
The point is that if Europe can keep these symbols alive, even a eurozone breakup would not have the dire political consequences for Europe that so many predict. Дело в том, что если Европа сможет сохранить эти символы живыми, даже распад еврозоны не будет иметь тяжелых политических последствий для Европы, что предсказывают столь многие.
While Europe accounts for 90% of Russia' gas exports, Europe's gas imports are only 60% Russian. В то время как на Европу приходится 90% газового экспорта России, газовый импорт Европы из России составляет лишь 60%.
Going "back to Europe" was gone; East Europeans were brought back to Europe by the US. Время призывов к возвращению в Европу прошло - страны Восточной Европы вернулись в Европу благодаря США.
The Environmental Action Programme for Central and Eastern Europe, also adopted at the Conference, is an important step in promoting environmental convergence in Europe. Важным шагом в сближении экологической политики в Европе является Программа действий в области окружающей среды для Центральной и Восточной Европы, также принятая на этой Конференции.
The conflict in the former Yugoslavia remains the most difficult test for the transition from a divided Europe to a new Europe based on shared values of democracy, tolerance and respect for human rights. Конфликт в бывшей Югославии остается наиболее серьезным испытанием для процесса перехода от Европы, разделенной на части, к новой Европе, опирающейся на общие ценности демократии, терпимости и уважения прав человека.
It played an important role in opening up the closed societies of Eastern Europe and, ultimately, in eliminating the political and ideological division of Europe. Оно сыграло важную роль, придавая открытость ранее "закрытому" обществу в странах Восточной Европы и, в конечном итоге, способствовало ликвидации политического и идеологического разделения в Европе.
It was clear that political will was not lacking in Iceland, whose woman President remained active in the Council of Europe, one of the most advanced organizations in Europe in terms of its treatment of women's issues. Не вызывает сомнения тот факт, что такая политическая воля имеется у Исландии, президент которой, будучи женщиной, по-прежнему играет активную роль в Совете Европы, одной из самых передовых организаций в Европе с точки зрения своего подхода к проблемам женщин.
That is a legal instrument which was developed and adopted by the Council of Europe after the changes in Europe in the early 1990s. Это юридический документ, который был разработан и принят в Совете Европы после изменений в Европе в начале 1990-х годов.