| Professor, people are saying that you are the next president of Europe. | Профессор, говорят, что Вы - будущий президент Европы. |
| After that, I lived like a young prince in all the capitals of Europe. | Затем, я жил как принц во всех столицах Европы. |
| Norway, an independent and shining nation up there on the outskirts of Europe. | Норвегия, независимая и яркая нация там, на окраинах Европы. |
| It was an American man, and his wife was from Eastern Europe or somewhere. | Мужчина был американцем, а его жена - откуда-то из Восточной Европы. |
| It's a nasty street gang from eastern Europe. | Это жестокая банда головорезов из Восточной Европы. |
| But Peter the Great had bequeathed to Europe to study. | А вот Пётр Великий завещал у Европы учиться. |
| I didn't break the real Commandments till I was in Europe. | Я не нарушал настоящих заповедей до Европы. |
| All my life I've avoided Europe and its multitudes of terribleness. | Всю свою жизнь я избегал Европы с её разнообразными мерзостями. |
| Britain needs to be in the driving seat of Europe. | Британии надо сесть за руль Европы. |
| Parliamentary Assembly of the Council of Europe approved a resolution on Abuse of the criminal justice system in Belarus. | Парламентская ассамблея Совета Европы одобрила резолюцию о злоупотреблениях в системе уголовного правосудия Беларуси. |
| But you can actually bring it to Europe, too. | Но можно вообще-то это также довести до Европы. |
| Then I have the fruit from Europe for the ranchers. | Далее фрукты из Европы символизируют фермеров. |
| And so light shone upon the Dark Ages of Europe. | И свет знания освещал темные века Европы. |
| 100 years ago in most countries in Europe, the pressure was for the right to vote. | Столетие назад в большинстве стран Европы право голосовать находилось под давлением. |
| It would be better for Europe if we now make peace with the emperor. | Для Европы будет лучше, если мы заключим мир с императором. |
| World War Two, that's Europe's biggest film. | Вторая Мировая Война, самый грандиозный фильм Европы. |
| The Resistance got Adalind and the baby out of Europe. | Сопротивление вывезло Адалинду с ребёнком из Европы. |
| But what matters is that it is all in the favor of Europe. | Главное, чтобы это пошло на благо Европы. |
| National Socialism and Fascism are the future of the New Europe... but above all, comrades, you are Dutchmen. | Национал-социализм и фашизм - будущее новой Европы... но прежде всего вы голландцы. |
| But it's been a long winter for a lonely widower in Europe. | Для одинокого вдовца из Европы нынешняя зима была долгой. |
| We could put the entire monetary system of Europe at risk. | Мы может поставить в опасность всю валютную систему Европы. |
| Yes, now they flock in from every country in Europe. | Да, теперь они живут в разных странах Европы. |
| The Parliamentary Assembly of the Council of Europe called those abuses "ethnic cleansing". | Парламентская Ассамблея Совета Европы назвала эти нарушения «этническими чистками». |
| In Europe, rural areas have undergone significant changes. | Сельские районы Европы претерпевают существенные изменения. |
| The Council of Europe applied the same presumption with respect to Montenegro. | Совет Европы руководствовался той же презумпцией в отношении Черногории. |