Professor, people are saying that you are the next president of Europe. |
Профессор, говорят, что Вы - будущий президент Европы. |
After that, I lived like a young prince in all the capitals of Europe. |
Затем, я жил как принц во всех столицах Европы. |
Norway, an independent and shining nation up there on the outskirts of Europe. |
Норвегия, независимая и яркая нация там, на окраинах Европы. |
It was an American man, and his wife was from Eastern Europe or somewhere. |
Мужчина был американцем, а его жена - откуда-то из Восточной Европы. |
It's a nasty street gang from eastern Europe. |
Это жестокая банда головорезов из Восточной Европы. |
But Peter the Great had bequeathed to Europe to study. |
А вот Пётр Великий завещал у Европы учиться. |
I didn't break the real Commandments till I was in Europe. |
Я не нарушал настоящих заповедей до Европы. |
All my life I've avoided Europe and its multitudes of terribleness. |
Всю свою жизнь я избегал Европы с её разнообразными мерзостями. |
Britain needs to be in the driving seat of Europe. |
Британии надо сесть за руль Европы. |
Parliamentary Assembly of the Council of Europe approved a resolution on Abuse of the criminal justice system in Belarus. |
Парламентская ассамблея Совета Европы одобрила резолюцию о злоупотреблениях в системе уголовного правосудия Беларуси. |
But you can actually bring it to Europe, too. |
Но можно вообще-то это также довести до Европы. |
Then I have the fruit from Europe for the ranchers. |
Далее фрукты из Европы символизируют фермеров. |
And so light shone upon the Dark Ages of Europe. |
И свет знания освещал темные века Европы. |
100 years ago in most countries in Europe, the pressure was for the right to vote. |
Столетие назад в большинстве стран Европы право голосовать находилось под давлением. |
It would be better for Europe if we now make peace with the emperor. |
Для Европы будет лучше, если мы заключим мир с императором. |
World War Two, that's Europe's biggest film. |
Вторая Мировая Война, самый грандиозный фильм Европы. |
The Resistance got Adalind and the baby out of Europe. |
Сопротивление вывезло Адалинду с ребёнком из Европы. |
But what matters is that it is all in the favor of Europe. |
Главное, чтобы это пошло на благо Европы. |
National Socialism and Fascism are the future of the New Europe... but above all, comrades, you are Dutchmen. |
Национал-социализм и фашизм - будущее новой Европы... но прежде всего вы голландцы. |
But it's been a long winter for a lonely widower in Europe. |
Для одинокого вдовца из Европы нынешняя зима была долгой. |
We could put the entire monetary system of Europe at risk. |
Мы может поставить в опасность всю валютную систему Европы. |
Yes, now they flock in from every country in Europe. |
Да, теперь они живут в разных странах Европы. |
The Parliamentary Assembly of the Council of Europe called those abuses "ethnic cleansing". |
Парламентская Ассамблея Совета Европы назвала эти нарушения «этническими чистками». |
In Europe, rural areas have undergone significant changes. |
Сельские районы Европы претерпевают существенные изменения. |
The Council of Europe applied the same presumption with respect to Montenegro. |
Совет Европы руководствовался той же презумпцией в отношении Черногории. |