Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европы

Примеры в контексте "Europe - Европы"

Примеры: Europe - Европы
The study was developed for the first Europe and Central Asia Housing Forum (Budapest, 4-6 April 2011). Исследование было подготовлено для первого Жилищного форума для Европы и Центральной Азии (Будапешт, 4-6 апреля 2011 года).
Access to justice also presented challenges in all regions in Europe. К числу проблем всех регионов Европы также относится проблема доступа к правосудию.
Presentations were made by France, by The Access Initiative and by Women in Europe for a Common Future. Представления на эту тему были сделаны Францией, Инициативой по обеспечению доступа и Союзом женщин Европы за общее будущее.
In countries of Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia, the ratification of the PRTR Protocol is under consideration. В странах субрегиона Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии рассматривается возможность ратификации Протокола о РВПЗ.
The thematic study for Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia is expected to be concluded by the end of July 2011. Тематическое исследование для Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии должно быть завершено к концу июля 2011 года.
The Committee agreed that the secretariat should continue to intensify cooperation and strengthen synergies with the Forest Europe process. Комитет постановил, что секретариату следует продолжать наращивать сотрудничество и укреплять синергизм с процессом "Леса Европы".
Rule 11.1 Any State not a Signatory to FOREST EUROPE may be represented at the Committee as observer. Любое государство, не являющееся сигнатарием процесса "Леса Европы", может быть представлено в Комитете в качестве наблюдателя.
Such forms of dialogue are ongoing in other forums, such as the Council of Europe. В таких формах диалог ведется и на других международных форумах, например в Совете Европы.
Concerning cases of police misconduct, the Government was taking measures to comply fully with the standards set by the Council of Europe. Что касается злоупотреблений со стороны полиции, то правительство принимает меры для полного соблюдения стандартов, установленных Советом Европы.
Furthermore, Greece is a party to the European Social Charter of the Council of Europe and will soon ratify the Revised Charter. Кроме того, Греция является стороной Европейской социальной хартии Совета Европы и в ближайшее время ратифицирует Пересмотренную хартию.
The Office is working closely with the Council of Europe on adequate housing, education and migration, and child trafficking. Оно тесно сотрудничает с Советом Европы в вопросах обеспечения достаточного жилища, образования и миграции и торговли детьми.
It noted with satisfaction the ratification of the Council of Europe Convention against Human Trafficking. Она с удовлетворением отметила ратификацию Конвенции по борьбе с торговлей людьми Совета Европы.
The delegation stressed the country's success in the fight against corruption having the best record in Eastern Europe and neighbouring countries. Делегация подчеркнула, что в борьбе с коррупцией страна добилась наибольших успехов из стран Восточной Европы и из соседних государств.
Constitutional provisions are noteworthy in several countries in Africa, Asia, Europe and Latin America. Достойны внимания конституционные положения в нескольких странах Африки, Азии, Европы и Латинской Америки.
Papua New Guinea acknowledged the contribution of many donors, including partners in the Pacific, Asia and Europe. Делегация отметила вклад многочисленных доноров, включая партнеров из региона Тихого океана, из Азии и Европы.
The Parliamentary Assembly of the Council of Europe welcomed the Parliamentary inquiry conducted in Lithuania. Парламентская ассамблея Совета Европы приветствовала парламентское расследование, проведенное в Литве.
Europe's fortunes rise and fall with the Mediterranean. Судьбы Европы переживают подъемы и спады вместе со Средиземноморьем.
The ECtHR places more emphasis on subsequent practice by referring to the common legal standards among member states of the Council of Europe. ЕСПЧ в большей степени опирается на последующую практику, ссылаясь на общие правовые стандарты, применяемые государствами - членами Совета Европы.
In addition, three dedicated regional statelessness posts were created in Asia, Europe, and the Middle East and North Africa regions. Кроме того, созданы три специальные должности сотрудников по вопросам безгражданства в регионах Азии, Европы и Ближнего Востока и Северной Африки.
The OHCHR Regional Office for Europe launched a study on the Convention in June 2010. Региональное отделение УВКПЧ для Европы начало в июне 2010 года проведение исследования, посвященного Конвенции.
None of the treaties drawn up within the Council of Europe contain a provision explicitly recognizing the principle of universal jurisdiction. Ни один из договоров, составленных в рамках Совета Европы, не содержит положения, однозначно признающего принцип универсальной юрисдикции.
Representatives of the Committee also participated in meetings with regional partners, including the European Union, the Council of Europe and the French Parliament. Представители Комитета также участвовали во встречах с региональными партнерами, включая Европейский Союз, Совет Европы и французский парламент.
The very history of Europe motivates us to take preventive steps to avoid any repetition of such crimes. Сама история Европы побуждает нас принимать превентивные меры, чтобы избежать любого повторения подобных преступлений.
Europe's solidarity with the world and its openness will remain our priority. Солидарность Европы с миром и ее открытость будут оставаться нашими приоритетными принципами.
The Polish round table of 1989 paved the way for transformation in our part of Europe. Польский «круглый стол» 1989 года проложил путь к преобразованиям в нашей части Европы.