Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европы

Примеры в контексте "Europe - Европы"

Примеры: Europe - Европы
Fortunately, elsewhere in Europe, reason seems to prevail nowadays and the resort to violence has been curtailed. К счастью, в других частях Европы, кажется, сегодня преобладает разум, и случаи насилия сократились.
An extended EU should represent a means to balance the asymmetrical relationship between Eastern Europe's small countries with Germany. Расширенное Европейское Сообщество должно представлять собой механизм сохранения равновесия в асимметричных отношениях между небольшими странами Восточной Европы и Германией.
That is the core challenge for Europe, the European Commission, global leaders, and the financial services industry over the next five years. Это главная задача для Европы, Европейской Комиссии, мировых лидеров и индустрии финансовых услуг в течение последующих пяти лет.
As Europe's largest ethnic minority, Roma inside the EU comprise the youngest and fastest-growing demographic segment of the population. Как самое крупное этническое меньшинство Европы, цыгане внутри ЕС составляют самый молодой и быстро растущий демографический сегмент населения.
The European Union, for all its weaknesses, has helped the postcommunist countries of Eastern and Southeastern Europe immensely. Европейский Союз, несмотря на все его слабости, очень помог посткоммунистическим странам Восточной и Юго-восточной Европы.
Two demographic acids are corroding Continental Europe's welfare states. Две демографические кислоты разъедают государства всеобщего благосостояния Континентальной Европы.
Even Latin American governments now hold enough dollar reserve assets to buy out Europe's shares in the Fund. Даже правительства стран Латинской Америки имеют сегодня достаточно долларовых резервных активов, чтобы выкупить акции Европы в Фонде.
In Europe's case, two contrasting explanations exist. Что касается Европы, существует два противоположных объяснения.
Call this the "Swedenization" of Europe. Можно назвать это "шведизацией Европы".
Europe's love of target zones is not innocent. Любовь Европы к целевым зонам не является невинной.
Water scarcity is hitting virtually every major economic center, from North America to Europe, Africa, India, and China. Проблема нехватки воды практически касается каждого основного экономического центра от Северной Америки до Европы, Африки, Индии и Китая.
Indeed, sustainable development is a challenge for both China and Europe. Действительно, устойчивое развитие - это серьезная задача, как для Китая, так и для Европы.
We French are opposed to building a "two-speed" Europe. Мы, французы, выступаем против создания "двухрежимной" Европы.
The dominoes of Eastern Europe might have toppled differently. Домино Восточной Европы могло было быть разложено по-другому.
It was no accident that the books were then translated into almost every language of Eastern and Southeastern Europe. Не случайно тогда книги были переведены почти на все языки Восточной и Юго-восточной Европы.
But the FTT, despite its noble intellectual lineage, is no solution to Europe's problems - or to the world's. Но НФО, несмотря на его благородную интеллектуальную родословную, не является решением проблем Европы - или мира.
Outside Europe, the "anything goes" attitude was never fully accepted. За пределами Европы лозунг «можно всё» так никогда и не получил полной поддержки.
This is readily apparent for much of Europe, Japan, and the US. Это вполне объяснимо для большей части Европы, Японии и США.
Given this, for a considerable period of time, Europe's monetary union will have to exist without political union. Учитывая всё это, валютный союз Европы будет вынужден существовать без политического союза на протяжении длительного периода времени.
This is of vital interest to Europe but it cannot succeed without adequate political and financial support. Для Европы это жизненно важно, но без политической и финансовой поддержки тут не обойтись.
To help Greece get back on its feet and keep it in the eurozone is in Europe's interest, both politically and economically. В политических и экономических интересах Европы помочь Греции снова встать на ноги и сохранить ее в еврозоне.
The reason is that the future of Europe's security will be determined in the Eastern Mediterranean and the Middle East. Причина заключается в том, что будущее безопасности Европы будет решаться в Восточном Средиземноморье и на Ближнем Востоке.
These three powers, each of great importance to Europe, have been rivals for many centuries. Эти три державы, каждая из которых очень важна для Европы, были соперниками на протяжении многих столетий.
First, that night of hard negotiations in Brussels reinforced the two-tier Europe for the next two decades. Во-первых, эта ночь трудных переговоров в Брюсселе усилила двухуровневую структуру Европы на следующие два десятилетия.
Instead, the nationalistic government in Warsaw is bent on isolating itself within Europe. Вместо этого, националистическое правительство в Варшаве собирается изолировать Польшу внутри Европы.