| The legislation and regulations concerning its implementation had been welcomed by the OSCE and the Council of Europe. | Законодательная и нормативная база для его введения в действие одобрена ОБСЕ и Советом Европы. |
| He was concerned at the relatively low level of cooperation between UNIDO and the countries of Central and Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States. | Его беспокоит относительно низкий уровень сотрудничества между ЮНИДО и странами Центральной и Восточной Европы и Сообществом независимых государств. |
| Europe and the Commonwealth of Independent States remained at $87 million of delivery. | Показатель освоения средств по региону Европы и Содружеству Независимых Государств остался на прежнем уровне 87 млн. долл. США. |
| At present, technical assistance projects are being carried out or developed in several countries in Asia, Africa, Europe and Latin America. | В настоящее время в ряде стран Азии, Африки, Европы и Латинской Америки осуществляются или разрабатываются проекты технической помощи. |
| The Group of States against Corruption of the Council of Europe carried out its evaluation of Slovakia in September 2000. | В сентябре 2000 года назначенная Советом Европы Группа государств против коррупции провела оценку положения в Словакии. |
| Ways and means for cooperation with the European Environment Agency need to be explored and the Water Information System for Europe. | Необходимо изучить пути и средства сотрудничества с Европейским агентством по окружающей среде и в Системе информации о воде для Европы. |
| In the first quarter of 2000, inspections were conducted of UNHCR operations in five countries in Africa, Asia and Europe. | В первом квартале 2000 года инспекции операций УВКБ были проведены в пяти странах Африки, Азии и Европы. |
| Follow-up seminars in the second half of 2000 and beyond are planned for southern Africa, eastern Europe and central Asia and the Caucasus. | Во второй половине 2000 года и позднее планируется провести последующие семинары для стран юга Африки, Восточной Европы, Центральной Азии и Кавказа. |
| In voting for him, the people have chosen democracy and Europe. | Проголосовав за него, народ сделал выбор в пользу демократии и Европы. |
| The Council of Europe jointly with the European Community was implementing a programme on judicial reform in EECCA and SEE. | Совет Европы совместно с Европейской комиссией осуществляет программу в области судебной реформы в странах ВЕКЦА и ЮВЕ. |
| In South-East Europe, "three quarters of Roma women do not complete primary education and almost a third is illiterate". | В странах Юго-Восточной Европы "три четвертых женщин народности рома не имеют начального образования, а почти одна треть неграмотны". |
| These efforts have yielded results, for example in Kiev at the Environment for Europe Conference. | Эти усилия дают результаты, примером чему служит Конференция "Окружающая среда для Европы" в Киеве. |
| The present arm forces are disproportionately high for a period of peaceful development and integration with developed Europe. | Для периода мирного развития и интеграции в структуры развитой Европы численность существующих вооруженных сил непропорционально велика. |
| One of the main instruments in that direction is the implementation of the Pact of Stability for South Eastern Europe. | Один из основных путей достижения этой цели - это осуществление Пакта стабильности для Юго-Восточной Европы. |
| So far, the list only encompassed Europe. | Пока что этот перечень включает лишь страны Европы. |
| Some countries in Central and Eastern Europe have traversed the transition more rapidly spurred by prospects of integration to the European Union. | Некоторые страны Центральной и Восточной Европы прошли этот переходный период быстрее, подгоняемые перспективами вступления в Европейский союз. |
| Purpose and objectives: the Liaison Committee is the elected representative body of the international/European non-governmental organizations enjoying consultative status with the Council of Europe. | Задача и цели: Комитет связи является выборным представительным органом международных/европейских неправительственных организаций, имеющих консультативный статус при Совете Европы. |
| A project with similar objectives has been initiated for Eastern Europe. | Начато осуществление проекта для стран Восточной Европы, имеющего сходные задачи. |
| I wish to say a word, from the standpoint of Europe, about the Alliance of Civilizations. | Несколько слов с позиций Европы мне хотелось бы сказать по поводу Альянса цивилизаций. |
| Indeed, the bitter experience of the Andean region might be a useful lesson for Afghanistan and Central and Eastern Europe. | На деле горький опыт стран андского региона может послужить полезным уроком для Афганистана и Центральной и Восточной Европы. |
| JOIN is available for NHRIs, Governments and civil society within the regional scope of the Council of Europe. | Проект JOIN предназначен для НПУ, правительств и групп гражданского общества и ограничен пределами региона, охватываемого Советом Европы. |
| States parties to the Council of Europe Convention on Cybercrime are required to criminalize computer fraud and forgery. | Государства-участники Конвенции о киберпреступности Совета Европы должны признать уголовно наказуемыми мошенничество и подделку с использованием компьютеров. |
| By the date of this synthesis, 20 countries of Central and Eastern Europe had become Parties to the Convention. | К моменту подготовки настоящего обобщения информации 20 стран Центральной и Восточной Европы стали Сторонами Конвенции. |
| With our traditions and culture, Montenegro is part of the age-old historical currents of the Balkans, the Mediterranean and Europe. | Принимая во внимание наши традиции и культуру, Черногория является частью тысячелетней истории Балкан, Средиземноморья и Европы. |
| The conference was organized in conjunction with the Council of Europe's Conference of Ministers Responsible for Regional Planning. | Конференция была организована совместно с Европейской конференцией министров, ответственных за региональное планирование, Совета Европы. |