Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европы

Примеры в контексте "Europe - Европы"

Примеры: Europe - Европы
UNITED has participatory status at the Council of Europe and is an elected member in the Council of Europe Advisory Council on Youth. ЮНАЙТЕД имеет коллегиальный статус при Совете Европы и имеет право участвовать в работе Консультативного совета по вопросам молодежи при Совете Европы.
In 2003 the Council of Europe estimated that 50,000 - 100,000 Serbian citizens would be returned from the West Europe countries. Согласно оценкам Совета Европы, сделанным в 2003 году, в Сербию из стран Западной Европы вернутся 50000 - 100000 сербских граждан.
The project targeted 12 countries from Europe, South-East Europe and Central Asia, and was carried out within the context of a four-year implementation plan (2008-11). Проектом было охвачено 12 стран Европы, Юго-Восточной Европы и Центральной Азии, а его осуществление проходило в рамках четырехлетнего плана (2008-2011 годы).
Participants welcomed the UNECE paper presenting the main issues and challenges in implementation of the SNA in the East Europe, Caucasus, Central Asia, South-East Europe and Mongolia. Участники положительно оценили документ ЕЭК ООН, в котором излагаются основные вопросы и проблемы, связанные с внедрением СНС в странах Восточной Европы, Кавказа, Центральной Азии, Юго-Восточной Европы и Монголии.
Assistant Secretary responsible for Europe, Europe and the Americas Department Помощник секретаря по вопросам стран Европы, Департамент стран Европы и Америки
In 2006, the Council of Europe began a three-year programme, "Building a Europe for and with Children". В 2006 году Совет Европы приступил к осуществлению трехгодичной программы «Строительство Европы в интересах детей и вместе с детьми».
Launching of the three-year Council of Europe programme entitled Building a Europe for and with Children (4 and 5 April 2006, Monaco). Начало трехгодичной программы Совета Европы «Преобразование Европы в интересах детей и при их участии» (4 и 5 апреля 2006 года, Монако).
Even though the emissions of O3 precursors have decreased in large parts of Europe since the late 1980s, O3 levels remain a health concern in Europe. Несмотря на то, что в большинстве районов Европы с конца 1980-х годов сократились выбросы прекурсоров О3, уровень озона в странах Европы по-прежнему остается фактором риска для здоровья человека.
So the future of this big country is of great importance to Europe; in view of its own interests, therefore, Europe cannot afford an emotionally frustrated reaction. Таким образом, будущее этой большой страны имеет большое значение для Европы; следовательно, в своих собственных интересах Европа не может себе позволить эмоционально разочарованную реакцию.
In other words, France not only is a link between Europe's north and south, but also contributes substantially to linking Europe to the rest of the world. Иными словами, Франция не только является связующим звеном между северной и южной Европой, но и в значительной степени способствует связи Европы с остальным миром.
In Europe, the Council of Europe was in charge of the preparations for the Conference, in which the European Union of course intended to take an active part. В европейском регионе работу по подготовке к Конференции, в которой Европейский союз намерен активно участвовать, осуществляет Совет Европы.
This year, the peoples of Europe are marking the twentieth anniversary of the fall of the Iron Curtain that once divided Europe in two. В этом годы народы Европы отмечают двадцатилетие падения железного занавеса, который разделял Европу надвое.
13-14 October: Participation, including the delivery of a statement, in a Council of Europe colloquium on parental education in Europe. 13 - 14 октября: участие в подготовленном Советом Европы семинаре, посвященном организации просветительской работы с родителями в странах Европы.
Europe had conducted a very pro-active process to establish such mechanisms, mostly through the office of the Ombudsman; in addition, the Council of Europe, universities and civil society had promoted regional networks. Европа начала активный процесс создания таких механизмов в основном через посредство канцелярии омбудсмена; помимо этого, Совет Европы, университеты и гражданское общество способствуют созданию региональных сетей.
Though not the biggest heroin market within Europe, the subregion South-West Europe has had the greatest amount of heroin seizures since 2004. В субрегионе Юго-Западной Европы, хоть он и не является самым крупным рынком героина в Европе, зарегистрирован наибольший объем изъятий героина с 2004 года.
In Europe, UNHCR worked extensively with the European Union (EU), the Council of Europe and the OSCE, including on asylum and migration issues. В Европе УВКБ поддерживало широкие рабочие взаимоотношения с Европейским союзом (ЕС), Советом Европы и ОБСЕ, в том числе по проблемам предоставления убежища и миграции.
Within Europe, in 2010 only Eastern Europe had a population of persons aged over 60 years of less than 20 per cent, but it will pass that mark soon. Что касается Европы, то в 2010 году только в Восточной Европе население в возрасте старше 60 лет составляло менее 20 процентов, однако в скором времени и там этот показатель будет превышен.
Migration was an important issue in Europe and both the Council of Europe and OSCE had important roles to play. Миграция является важной проблемой в Европе, и как Совет Европы, так и ОБСЕ призваны играть в этом отношении важную роль.
These areas are mainly situated in West-Central Europe, in parts of East-Central Europe, and in the Baltic States. Эти зоны в основном расположены в Западной и Центральной Европе, в некоторых частях Восточной и Центральной Европы и в балтийских государствах.
In Europe, the long-standing regional collaborative architecture between the Council of Europe and European Union (EU) allowed for the development of legislation on disaster risk reduction and generated incentives and support to individual countries. В Европе давно сложившаяся архитектура регионального сотрудничества между Советом Европы и Европейским союзом (ЕС) позволила разработать законодательство по снижению риска бедствий, способствуя принятию мер стимулирования и поддержки в интересах отдельных стран.
With respect to children, Monaco hosted two Council of Europe conferences in the context of the "Building a Europe for and with children" programme. Что касается детей, то можно, в частности, отметить проведение в Княжестве Монако двух конференций Совета Европы в рамках программы "Построим Европу для детей и вместе с ними".
Specifically with respect to South East Europe and CIS countries in Europe, investment and market developments have lagged behind developments in the new EU members, except in the Russian Federation. Страны Юго-Восточной Европы и европейские страны СНГ, за исключением Российской Федерации, по динамике инвестиционной деятельности и развития рынка отстают от новых членов ЕС.
Thanks to systematic implementation of public health measures for HIV infection prevention in Croatia the increase of incidence recorded in Europe at the beginning of 1990s and in recent years in countries of Eastern Europe was avoided. Благодаря систематическому осуществлению мер системой государственного здравоохранения в отношении профилактики ВИЧ-инфекции в Хорватии удалось избежать роста числа случаев заболеваний, который был зарегистрирован в Европе в начале 90-х годов и в последние годы - в странах Восточной Европы.
Significant additional reductions in emission and deposition levels would be required: 40-60 per cent for sulphur in Central and Northern Europe and 70-90 per cent for nitrogen across most of Europe. Потребуется значительное дополнительное сокращение уровня выбросов и осаждений: на 40-60% для серы в Центральной и Северной Европе и на 70-90% для азота в большей части Европы. Использовавшееся линейное соотношение "источник-рецептор" содержало фактор неопределенности при применении к сокращениям такого диапазона.
The representatives of the Council of Europe and its Development Bank reported on progress in the study on trends and progress in housing reforms in South-East Europe. Представители Совета Европы и его Банка развития представили информацию о ходе проведения исследования, посвященного тенденциям и прогрессу в области осуществления жилищных реформ в Юго-Восточной Европе.