| In 1991 AMS became one of the 25 fastest growing businesses in Europe. | В 1991 году AMS вошла в список 25 наиболее быстрорастущих компаний Европы. |
| He repeatedly was engaged in operational work in Europe and Asia. | Неоднократно выезжал на оперативную работу в страны Европы и Азии. |
| World Oriental Music Festival (2005), includes participants from Europe and Asia. | Всемирный музыкальный фестиваль - впервые прошёл в 2005 году в Сараево; включает участников из Европы и Азии. |
| It has always been a popular meeting place for industry insiders throughout Germany and Europe. | Фестиваль всегда был популярным местом встречи для профессионалов киноиндустрии со всей Германии и Европы. |
| The Council of Europe, founded in 1949, is the oldest organisation working for European integration. | Будучи основанным в 1949 году, Совет Европы является старейшей в Европе международной организацией. |
| During the late 19th and early 20th centuries, Liverpool was attracting immigrants from across Europe. | В конце XIX и начале XX веков Ливерпуль принимал много иммигрантов из разных стран Европы. |
| William III saw it as his life's work to defend both the Republic and Europe against French hegemony. | Вильгельм III сделал смыслом своей жизни защиту Республики и Европы от французского господства. |
| Ahn continued to conduct many famous orchestras in Europe. | Ан продолжал дирижировать и в других известных оркестрах Европы. |
| During the 16th century, Protestantism rapidly gained ground in northern Europe. | В XVI столетии в северной части Европы быстро распространялись идеи протестантизма. |
| On 7 March 1914, appointed by the Great Powers of Europe, his father William was created Prince of Albania. | 7 марта 1914 года великие державы Европы назначили его отца Вильгельма цу Вида князем Албании. |
| The 18th century brought more Jesuits and Capuchins from Europe. | В XVIII веке в Тибет прибывало много иезуитов и капуцинов из Европы. |
| In 2004, he was awarded the North-South Prize by the Council of Europe. | В 2004 году премия «Север-Юг» от Совета Европы. |
| In December 1912 she returned from Europe and performed in a solo quartet in Messiah at the Aeolian Hall. | В декабре 1912 года Блаувельт вернулась из Европы и выступала в сольном квартете в Мессии в концертном зале Aeolian Hall. |
| Subscribe to the Europe Trucks Newsletter for the latest information on new vehicles announcements and promotions. | Подпишитесь к Тележки Европы Информационый бюллетень для самой последней информации на новых объявлениях кораблей и промотирования. |
| Barcelona is one of the most beautiful and fashionable cities in Europe. | Барселона - один из наиболее красивых и привлекательных городов Европы с З миллионами жителей. |
| Europe's biggest square, 2nd place in the world. | Самая большая площадь Европы, вторая по величине в мире. |
| Barrandov Studios is one of the largest and oldest film studios in Europe. | "Barrandov Studio" - это одна из крупнейших и старейших киностудий Европы. |
| For many years, the export of LPG to Eastern Europe served as a good bit of help for Ukrainian traders. | Экспорт пропан-бутана в страны Восточной Европы на протяжении многих лет служил хорошим подспорьем для украинских трейдеров. |
| Faced with the leaders of Europe's three largest economies, McCreevy is not a serious obstacle. | Столкнувшись с лидерами трех крупнейших экономических систем Европы, МакКриви не является серьезным препятствием. |
| In October 2010 he became President of the Conference of Peripheral Maritime Regions of Europe (CPMR). | В 2010 году избран президентом Конференции периферийных морских регионов Европы (CPMR). |
| Churches were built for settlers from various corners of Europe: the Swiss, French, Bohemians... | В Потсдаме возводились храмы для колонистов из самых различных уголков Европы: швейцарцев, французов, богемцев. |
| The majority of tourists (74%) originate from Europe. | Большинство туристов (74 %) приезжают из других стран Европы. |
| Urbanization in Europe saw many French and Italian agricultural workers leave silk growing for more lucrative factory work. | Вместе с урбанизацией Европы многие французские и итальянские сельскохозяйственные рабочие оставляли шёлковые фермы, переходя на более высокооплачиваемую работу на заводах. |
| Hundreds of cohousing communities exist in Denmark and other countries in northern Europe. | В настоящее время существуют сотни кохаузинг-коммун в Дании и других странах северной Европы. |
| Greek culture was a powerful influence in the Roman Empire, which carried a version of it to many parts of Europe. | Греческая культура оказала мощное влияние на Римскую империю, которая донесла её до многих частей Европы. |