| Constructing such a balanced state system for itself on a regional scale has been postwar Europe's great achievement. | Создание такой сбалансированной государственной структуры для себя на региональном масштабе и стало великим достижением послевоенной Европы. |
| Europe's sigh of relief at the supposed end of the dispute between Russia and Ukraine over gas pricing was audible here in Kyiv. | Вздох облегчения Европы по поводу предполагаемого завершения спора между Россией и Украиной о ценах на газ был услышан в Киеве. |
| These will be the first regular season MLB games held in Europe. | Эти встречи станут первыми играми МЛБ на территории Европы. |
| Those singles were popular in various countries across Europe, but most popular in Japan & the Philippines. | Эти песни были популярны во многих странах Европы, а также в Японии и на Филиппинах. |
| It was introduced to North America from Europe. | Из Европы был интродуцирован в Северную Америку. |
| They came from all German-speaking areas of Europe. | Было распространено в немецкоговорящих и французскоговорящих регионах Европы. |
| In many parts of Europe, using someone's first name also denotes a certain level of friendship. | В большинстве уголков Европы обращение к кому-либо по имени означает определённую дружбу между людьми. |
| One, on average, comes from Europe. | Один, в среднем, из Европы. |
| I'm glad that you have reached Europe. | Рада, что ты благополучно достиг Европы. |
| The Ottoman Empire's not that far from Europe, but there's no scientific revolution there. | Османская Империя располагалась не так далеко от Европы, но там не было научной революции. |
| Well, that is largely Europe's choice. | Во многом это зависит от Европы. |
| Europe was not at the final negotiating table. | Европы не было за последним столом переговоров. |
| They go all the way to Europe. | Он проходит все расстояние до Европы. |
| Regarding its water resources, Croatia has a leading position in Europe. | По общему объему ресурсов пресной воды Россия занимает лидирующее положение среди стран Европы. |
| They can now be found throughout Europe including Holland and The United Kingdom. | В настоящее время их можно встретить в некоторых странах Западной Европы, в том числе в Германии и Великобритании. |
| The album was mainly distributed in continental Europe. | Альбом был выпущен только на территории континентальной Европы. |
| Determinants of the Export Structure of Countries in Central and Eastern Europe. | В планах компании выход на рынок стран Центральной и Восточной Европы. |
| Whip scorpions are found in tropical and subtropical areas excluding Europe and Australia. | Телифоны обитают в тропических и субтропических районах, за исключением Европы и Австралии. |
| Azerbaijan joined the Council of Europe in 2001. | 1995 - Украина вступила в Совет Европы. |
| Resistance and rebellion: lessons from Eastern Europe. | Интеллигенция и власть: опыт Восточной Европы. |
| The Genoese traders fled, transferring the plague via their ships into the south of Europe, from where it rapidly spread. | Генуэзские купцы бежали, перенося чуму на своих кораблях на юг Европы, откуда она быстро распространялась. |
| She initiated the first scientific medical conferences of cancer experts from Europe, United States and Asia. | Милдред Шеель организовывала первые научные съезды врачей с участием экспертов в области лечения раковых заболеваний из Европы, США и Азии. |
| The award is one of the oldest films awards in Europe. | «Юсси» является одной из самых старых кинопремий Европы. |
| "Asia has more millionaires than Europe". | А у нас больше Азии, чем Европы. |
| It has cooperation agreements with over forty universities in Europe, Asia, South Africa, North America and Latin America. | Университет имеет соглашения о сотрудничестве с более чем 40 университетами Европы, Азии, Южной Африки, Северной и Латинской Америки. |