Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европы

Примеры в контексте "Europe - Европы"

Примеры: Europe - Европы
In the heart of Europe, Yugoslavia was on the path to political disintegration. В самом центре Европы Югославия была на грани политической дезинтеграции.
Norway is also following up the work of the Council of Europe on trafficking in women. Норвегия также следит за работой Совета Европы по проблематике торговли женщинами.
Croatia's recent admission into the Council of Europe was the first step in that direction. Недавний прием Хорватии в Совет Европы является первым шагом в этом направлении.
Even earlier, countries in Central and Eastern Europe had abolished their one-party systems. Еще раньше страны Центральной и Восточной Европы упразднили свои однопартийные системы.
The Netherlands lagged behind the rest of Europe in this respect. В этом отношении Нидерланды отставали от большинства стран Европы.
The foods offered are mainly imported from the United States and Europe. Продукты питания импортируются в основном из Соединенных Штатов и Европы.
This was done in cooperation with the Council of Europe's project "The European Youth Train". Этот проект осуществлялся совместно с проектом Совета Европы "Поезд европейской молодежи".
However, the Council of Europe was working on an additional protocol to the Convention. Однако в настоящее время Совет Европы занимается разработкой дополнительного протокола к Конвенции.
The gas supply security issue is perceived differently in different parts of Europe. Вопрос безопасности поставок газа воспринимается по-разному в различных регионах Европы.
Cooperation between social partners traditionally had a special quality in the coal and steel industries in Europe. В угольной и сталеплавильной промышленности Европы сотрудничество между социальными партнерами традиционно носило особое качество.
These judicial training efforts were made possible through collaboration with the Council of Europe, the American Bar Association and staff of other UNMIK components. Эти учебные мероприятия стали возможными благодаря сотрудничеству с Советом Европы, Американской ассоциацией адвокатов и персоналом других компонентов МООНВАК.
Contrary to the former Yugoslavia, Romania and Hungary chose the Council of Europe way. В отличие от бывшей Югославии Румыния и Венгрия выбрали вариант Совета Европы.
There are two misunderstandings about the work of the Council of Europe. Есть два заблуждения в отношении работы Совета Европы.
The Council of Europe has completed its review of certain criminal laws and codes applicable in Kosovo. Совет Европы завершил свой обзор некоторых уголовных законов и кодексов, применимых в Косово.
Training of local trainers from the region will provide for sustainability of the capacity building process in the countries in Southeast Europe. Устойчивость процесса формирования потенциала в странах Юго-Восточной Европы будет обеспечиваться за счет подготовки местных преподавательских кадров региона.
These have included sites in Europe and Africa. Сюда относятся страны Европы и Африки.
More than 90,000 refugees were moved to countries in Europe and beyond under the auspices of the humanitarian evacuation programme. Под эгидой программы гуманитарной эвакуации более 90000 беженцев были направлены в государства Европы и другие страны.
Contacts with representatives of the Council of Europe have been frequent. Активно поддерживались контакты и с представителями Совета Европы.
The group included representatives from the European Commission, the Council of Europe and the International Foundation for Election Systems. В состав группы входили представители Европейской комиссии, Совета Европы и Международного фонда для избирательных систем.
The potential that the conflict will continue unabated threatens the stability of the Federal Republic of Yugoslavia, the region and Europe as a whole. Потенциал дальнейшего неослабного продолжения конфликта угрожает стабильности Союзной Республики Югославии, региона и Европы в целом.
This is an integral part of the idea of democratic Europe. Это составляет неотъемлемую часть понятия демократической Европы.
The principles of accreditation were not applied by the previous regime in central and eastern Europe. Принципы аккредитации не применялись в прошлом в странах центральной и восточной Европы.
This is in part caused by the considerable variations in historical, socio-economic and institutional backgrounds across Europe. Это частично объясняется значительными различиями истории, социально-экономического положения и институтов в странах Европы.
In a short introduction to the Economic Survey of Europe, the secretariat will highlight these factors. В кратком вступлении к Обзору экономического положения Европы секретариат уделит внимание этим факторам.
Reductions in emissions of sulphur have resulted in a decrease in deposited acidity throughout Europe and North America. Сокращения выбросов серы привели к уменьшению кислотного осаждения по всей территории Европы и Северной Америки.