Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европы

Примеры в контексте "Europe - Европы"

Примеры: Europe - Европы
Veronika Jeanvie is one of the famous and perspective couturiers of Europe. Вероника Жанви - одна из самых известных и перспективных дизайнеров Европы.
Madeira Island is one of Europe's finest destinations. Остров Мадейра - одно из наилучших мест Европы.
Except for Finland we do business in all Eastern Europe. Кроме Финляндии, мы действуем в странах Восточной Европы.
In consequence the Carpathians are called "the lungs of Europe". В следствие чего, Карпаты ещё называют "лёгкими Европы".
After gaining independence, Azerbaijan became a full member of the Council of Europe (CoE) on January 25, 2001. После обретения независимости Азербайджан 25 января 2001 года стал полноправным членом Совета Европы (СЕ).
Kiev is one of the biggest cities in Europe, the administrative, economic, scientific and cultural center of Ukraine. Киев - один из наибольших городов Европы, административный, экономический, научный и культурно-образовательный центр Украины.
The demand for their labour came after the end of slavery in 1830 and the failure to attract workers from Europe. Спрос на рабочую силу возник после отмены рабства в 1830 году и невозможности вовлечь работников из Европы.
In March 1798, Kościuszko received a bundle of letters from Europe. В марте 1798 года Костюшко получил почтовую корреспонденцию из Европы.
No, for northern Europe we need an authorized directive. Нет, для Северной Европы только по особому распоряжению.
She got a condo in Key Biscayne, chauffer, flowers from Europe daily. У неё квартира в Ки-Бискейне, личный шофер, цветы из Европы - ежедневно.
To really understand the magnitude of the problem, we have to travel back to Europe. Чтобы понять масштаб проблемы, сделаем краткий экскурс в историю Европы.
The surveyors told us we were now on the borders of where Europe and Asia meet. Картографы говорили нам, что мы оказались на границах Европы и Азии.
Fighting for freedom, not slavery, opened the avenue for Europe's entrance into the war. Идея войны за свободу, а не за рабство открыла широкую дорогу для вступления в войну Европы.
Here it is - the insect-rich meadows of Europe. Вот она, - это богатые насекомыми луга Европы.
The Azerbaijani diaspora in Germany is considered as one of the largest representative offices of the Azerbaijani diaspora in Europe. Диаспора Азербайджана в Германии по праву считается одной из крупнейших представительств азербайджанской диаспоры в странах Европы.
Tony, your father flew all the way from Europe. Тони, твой отец летел сюда аж из Европы.
I may conceive a new being tonight the founder of a new Europe. В этот вечер я готова зачать нового человека, строителя новой Европы.
In much of Europe, which provides stronger wage protection, unemployment has soared, especially since the euro crisis began in 2008. В большей части Европы, которая обеспечивает надежную защиту заработной платы, безработица выросла, особенно с начала кризиса евро в 2008 году.
Many Roma live in deplorable conditions unworthy of modern Europe. Многие цыгане живут в плачевных условиях, недостойных современной Европы.
The European Union should act in a similar manner towards Southeast Europe today. Сегодня Европейский Союз должен действовать по этой же схеме в отношении юго-восточной Европы.
On one hand, the Parliamentary Assembly of the Council of Europe has denied Belarusian politicians even informal access to meetings in Strasbourg. С одной стороны Парламентская Ассамблея Совета Европы отказала белорусским политикам даже в неформальном участии в ее заседаниях в Страсбурге.
For that to happen, Europe's democratic voice must be heard within Belarus. Чтобы это случилось, демократические голоса из Европы должны быть услышаны внутри Беларуси.
Welfare state entitlements are vastly different from country to country in Europe. Критерии предоставления государственной социальной помощи сильно отличаются в разных странах Европы.
That is Greece's lesson for Europe. В этом заключается греческий урок для Европы.
Fortunately, citizens in Europe and America have lost patience. К счастью, граждане Европы и Америки потеряли терпение.