| The map of Europe changed... and so did military fashion. | Карта Европы изменилась, как и военная мода. |
| The hearing aid, why Japan and Europe... | Слуховые аппараты из Японии и Европы... |
| From America, to Europe and Asia, we see the same relationship repeated. | От Америки до Европы и Азии, везде повторяется подобная закономерность. |
| The greenhouses of Almería in Spain... are Europe's vegetable garden. | Теплицы Альмерии в Испании... это огород Европы. |
| It is in these circumstances that the real danger for Europe could arise. | Именно в таких обстоятельствах может возникнуть реальная опасность для Европы. |
| In the past, the Baltic Sea Region was one of Europe's most economically dynamic areas. | В прошлом балтийский регион был одной из самых динамичных в экономическом отношении областей Европы. |
| Of course, the creators of today's united Europe did not start by calling for national sovereignty to be abrogated. | Конечно, создатели сегодняшней объединенной Европы начинали не с призыва к упразднению национального суверенитета. |
| In strategic terms, the waning influence of a paralyzed Europe is also very bad news for America. | В стратегическом смысле ослабевающее влияние парализованной Европы - тоже очень плохие новости для Америки. |
| As a result, for the sake of Europe, France must move closer to the Alliance. | В результате, Франция должна сблизиться с альянсом ради Европы. |
| A team of doctors in Europe published a series of papers about colonoscopies. | Команда докторов из Европы опубликовала серию исследований, посвящённых колоноскопии. |
| In these dangerous times, the consequences of Europe's disintegration must not be underestimated. | В эти опасные времена, не следует недооценивать последствия распада Европы. |
| In August 2010, Porokara attracted interest from number of clubs in Europe. | В августе 2010 года Порокара привлёк интерес ряда клубов из Европы. |
| Experienced speakers from the Ukraine, Russia and Europe made statements at the conference. | На конференции выступили опытные докладчики из Украины, России и Европы. |
| Observation flights take place over territories of Russia, the U.S., Canada, countries of Europe. | Наблюдательные полеты совершаются над территориями России, США, Канады, стран Европы. |
| This is not only a Romanian problem, but has become a problem for all of Europe. | Это не только проблемы Румынии - это стало проблемой всей Европы. |
| And he's daily given cause for war by fanatics newly from Europe. | А новоприбывшие фанатики из Европы ежедневно дают ему повод для войны. |
| In the future, there'll be one of those machines in every town in Europe. | В будущем такие машины будут в каждом городе Европы. |
| Julian Charvet, owner of one of the largest car companies in Europe. | Джулиан Шарвэ, владелец одного из крупнейших автозаводов Европы. |
| He has travelled the world and baffled the crown princes of Europe. | Он объехал весь мир и поразил кронпринца Европы. |
| I know one of the loveliest women in Europe there. | Я знаю там одну из милейших женщин Европы. |
| And Christians from the east of Europe were intent on reclaiming the Holy Land - the Crusades. | А христиане с востока Европы были намерены вернуть Святую Землю - Крестовыми походами. |
| Today I want to reveal the truth to the great minds of Europe... | Сегодня я хочу открыть истину великим умам Европы... |
| A team of doctors in Europe published a series of papers about colonoscopies. | Команда докторов из Европы опубликовала серию исследований, посвящённых колоноскопии. |
| Five months ago, I led a workshop at the largest university hospital in Northern Europe. | Пять месяцев назад я провёл семинар в крупнейшей университетской больнице северной Европы. |
| My client, Mr. Linden, flew back from Europe. | Мой клиент мистер Линден прилетел из Европы. |