Azerbaijan attaches great importance to cooperation with the Council of Europe and European Commission in this area. |
Большое значение придается сотрудничеству в этой области с Советом Европы и Европейской Комиссией. |
The year 2005 was proclaimed by the Council of Europe as The European Year of Citizenship through Education. |
Совет Европы провозгласил 2005 год Европейским годом гражданства через образование. |
Exposures to Pb had decreased in many areas of Europe over the last few decades. |
В течение последних нескольких десятилетий воздействие РЬ сократилось во многих районах Европы. |
In the most acidified regions in Europe signs of biological recovery are more difficult to find. |
В районах Европы с наибольшим подкислением гораздо труднее найти признаки биологического восстановления. |
Workshop for the Moldovan NPM, organized by the APT under the auspices of the Council of Europe. |
Практикум для молдавского НПМ, организованный АПП под эгидой Совета Европы. |
That war proved to be the greatest tragedy to afflict the peoples of Europe and the world. |
Эта война обернулась величайшей трагедией для народов Европы и мира. |
The Special Representative is also aware of the steps taken by the Council of Europe in the implementation of the Declaration. |
Специальному представителю также известно о мерах по осуществлению Декларации, принятых Советом Европы. |
The members of the Council of Europe modify their legislation and administrative practice in accordance with the Convention and the Court's decisions. |
Члены Совета Европы корректируют свое законодательство и административную практику под влиянием Конвенции и решений Суда. |
Hungary had ratified the most important Council of Europe conventions in the fields of culture and cultural heritage, prior to the investigated period. |
Еще до рассматриваемого периода Венгрия ратифицировала большинство важных конвенций Совета Европы в области культуры и культурного наследия. |
Additional information was required on the estimation of the ozone flux accumulation period in different parts of Europe. |
Требуется дополнительная информация по оценке периода аккумуляции озоновых потоков в различных частях Европы. |
The Council of Europe is willing to assist financially and technically the creation of the final version of the Law. |
Совет Европы готов предоставить финансовую и техническую помощь в деле выработки окончательного варианта закона. |
The modern history of Europe knows of quite a few examples on that score. |
Современная история Европы знает немало примеров на этот счет. |
Projects for other countries of the Central and Eastern Europe and Latin America are under development. |
Разрабатываются также проекты для других стран Центральной и Восточной Европы и Латинской Америки. |
Lithuania is a party to the Council of Europe Convention on Cybercrime since 1 July 2004. |
С 1 июля 2004 года Литва является участницей Конвенции о киберпреступности Совета Европы. |
The average air pollution levels have not changed substantially in the last few years in most parts of Europe. |
В большинстве районов Европы средние уровни загрязнения атмосферы в течение последних нескольких лет остаются неизменными. |
The European Union and the Council of Europe have established 10 October as the European Day against the Death Penalty. |
Европейский союз и Совет Европы провозгласили 10 октября Европейским днем против смертной казни. |
It was so with the Council of Europe, the European Union and the World Trade Organization. |
Так обстоит дело с Советом Европы, Европейским союзом и Всемирной торговой организацией. |
Examples can also be found in the practice of States members of the Council of Europe. |
Примеры можно также обнаружить в практике государств - членов Совета Европы. |
Albania is one of the countries with a high fertility in Europe. |
Албания относится к числу стран Европы с высоким показателем фертильности. |
The Council of Europe had conducted an enquiry on the illegal transfer of detainees. |
Совет Европы провел расследование по проблеме незаконной перевозки арестованных. |
A reply on the Opinion by the Advisory Committee of the Council of Europe was also provided. |
Был также дан ответ на Заключение, сформулированное Консультативным комитетом Совета Европы. |
A total of 13 institutions from the European Union Member States, as well as the Council of Europe, participated in the event. |
В мероприятии участвовали 13 учреждений из государств членов Европейского союза, а также Совета Европы. |
Such ventures are under the auspices of UNESCO and Council of Europe. |
Такие предприятия осуществляются под эгидой ЮНЕСКО и Совета Европы. |
The Yerevan Press Club, in cooperation with the Council of Europe, had devised and adopted a journalists' code of conduct. |
В сотрудничестве с Советом Европы Ереванский пресс-клуб разработал и утвердил кодекс поведения журналистов. |
The Council of Europe is represented on the FRA management board, so as to facilitate greater cooperation. |
Совет Европы представлен в Административном совете АОП в целях поощрения более глубокого сотрудничества. |