Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европы

Примеры в контексте "Europe - Европы"

Примеры: Europe - Европы
It is a win-win situation for Europe as a whole. И это беспроигрышная ситуация для Европы в целом.
She had also held discussions with the Council of Europe. Она провела также диалог с Советом Европы.
It is also an important prerequisite for the accession of Bosnia and Herzegovina to the Council of Europe. Это также важная предпосылка для вступления Боснии и Герцеговине в Совет Европы.
In conclusion, let me especially commend the close attention the Security Council has devoted to issues of South-East Europe. В заключение позвольте мне особо отметить пристальное внимание Совета Безопасности к вопросам, касающимся Юго-Восточной Европы.
The Rapporteur also visited several countries of Eastern Europe, including Ukraine and Moldova. Докладчик посетила также несколько стран Восточной Европы, включая Украину и Молдову.
In the framework of the Council of Europe, several conventions have been signed and ratified by a number of its member States. В рамках Совета Европы ряд его государств-членов подписали и ратифицировали несколько конвенций.
This bill had been favourably received by Council of Europe experts. Этот законопроект получил одобрительную оценку экспертов Совета Европы.
Ukraine is the second-largest country in Europe in terms of area, after Russia. Украина является второй по площади страной Европы после России.
The Council of Europe had conducted extensive training for local judges in the use of the Convention. Совет Европы провел интенсивную подготовку для местных судей в плане применения Конвенции.
It had been published and posted online on the Council of Europe website. Он был опубликован и размещен на веб-сайте Совета Европы.
The WG then submitted its findings and conclusions to the Council of Europe. Впоследствии Рабочая группа представила Совету Европы свои выводы и заключения.
Like other countries in Europe, Azerbaijan was confronted with an ageing population. Подобно другим странам Европы, Азербайджан сталкивается с проблемой старения населения.
Cuba depended on the former socialist countries of Eastern Europe for 85 per cent of its foreign trade. На бывшие социалистические страны Восточной Европы приходилось 85 процентов внешней торговли Кубы.
As noted above, the Parliamentary Assembly of the Council of Europe has indicated that illegal aliens cannot be expelled on political grounds. Как отмечалось выше, Парламентская ассамблея Совета Европы указала, что нелегальных иностранцев нельзя высылать по политическим основаниям.
The Parliamentary Assembly of the Council of Europe has characterized the expulsion of long-term residents as both disproportionate and discriminatory. Парламентская ассамблея Совета Европы охарактеризовала высылку долгосрочных резидентов как несоразмерную, так и дискриминационную.
A project in eastern Europe covers the Czech Republic and Poland. Проект для Восточной Европы охватывает Чешскую Республику и Польшу.
In the area of civil aviation, there is permanent co-operation between the Czech Republic and the countries of Europe and North America. В области гражданской авиации отмечается постоянное сотрудничество между Чешской Республикой и странами Европы и Северной Америки.
The Council of Europe's central task is to defend and promote the standards and principles of a democratic society. Центральная задача Совета Европы состоит в защите и поощрении норм и принципов демократического общества.
The Council of Europe has produced resolutions and documents on the formation of national policy relating to the building of the information society. Резолюции и документы Совета Европы посвящены формированию национальной политики в сфере построения информационного общества.
The resolution of the centuries-old Balkan problem is an ambitious and urgent task for Europe in the new century. Разрешение вековой балканской проблемы является грандиозной и насущной задачей Европы в новом столетии.
It is important to map the spatial and temporal distribution of the concentration of nitrate aerosol over Europe. Необходимо составить карты пространственного и временного распределения концентраций нитратной аэрозоли в масштабах Европы.
Other activities undertaken by the Council of Europe were also mentioned. Была также представлена информация о других мероприятиях Совета Европы.
The importance of the section addressing space in the draft treaty establishing a constitution for Europe was emphasized. Была подчеркнута важность раздела о космосе в проекте договора о конституции для Европы.
An annual conference of archive personnel from Central and Eastern Europe was held regularly under the auspices of the Director General. Под эгидой Генерального директора регулярно проводилась ежегодная конференция работников архивов из стран Центральной и Восточной Европы.
Third, the UK has once again weakened its own position within Europe. В-третьих, Великобритания вновь ослабила своё положение внутри Европы.