Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европы

Примеры в контексте "Europe - Европы"

Примеры: Europe - Европы
But Europe's integration of sovereign states' interests by means of common institutions could also be an example for much of the world. Но интеграция интересов суверенных государств Европы посредством общих учреждений тоже могла бы стать примером для большой части мира.
Such a compromise would increase the EMU's weight both inside and outside Europe. Такой компромисс увеличит вес ЕВС как внутри Европы, так и за ее пределами.
In Greece and south-east Europe, similar visions are helping to build democratic institutions, cement peace and pave the way to prosperity. В Греции и на юго-востоке Европы эти же мечты помогают создавать демократические институты, укреплять мир и прокладывать дорогу к процветанию.
The French still expect greater things from their government than from an integrated Europe or the boundless world. Французы все еще ожидают более великих дел от своего правительства, чем от интегрированной Европы или безграничного мира.
For too many years the Baltic Sea was a blind alley on the political map of Europe - divided by the Iron Curtain. На протяжении слишком многих лет Балтийское море было тупиком на политической карте Европы, разделенной Железным Занавесом.
Iceland currently holds the chair of the Council of Europe, which encompasses 41 European countries. В настоящее время Исландия является председательствующей страной в Совете Европы, в состав которого входит 41 европейское государство.
They remain an essential partner for Europe and for world peace, prosperity and development. Они по-прежнему являются основным партнером для Европы и для всеобщего мира, процветания и развития.
We will seek to promote further cooperation between the Council of Europe and the United Nations in areas of common interest. Мы будем стремиться к дальнейшему расширению сотрудничества между Советом Европы и Организацией Объединенных Наций в областях, представляющих взаимный интерес.
Bringing together peoples from Africa, America, Europe and soon Asia, our Community is inspired by democratic principles. Объединяя народы стран Африки, Америки, Европы и в ближайшее время Азии, наше Сообщество черпает вдохновение в демократических принципах.
Only due to this new approach were the countries of the Soviet space and Eastern Europe able to make their democratic choices with relatively little pain. Именно такой подход позволил в дальнейшем странам советского пространства и Восточной Европы относительно безболезненно сделать свой демократический выбор.
In this connection, we reaffirm once again our readiness to consult with the countries of Central and Eastern Europe on this issue. В этой связи мы вновь подтверждаем нашу готовность к проведению консультаций со странами Центральной и Восточной Европы по этому вопросу.
Europe's policy towards Russia is in even worse shape. Политика Европы в отношении России в еще более худшей форме.
Europe's weakness becomes even more obvious given that it is not at all clear whether the American missile defense system will ever work. Слабость Европы становится еще более очевидной, учитывая что совсем не понятно, будет ли когда-нибудь работать американская ракетная система обороны.
They are also becoming aware of the potential of demographic change to make Europe's next half-century very different from the previous one. Они также начинают осознавать потенциал демографических изменений, которые могут сделать следующие пятьдесят лет Европы совсем непохожими на предыдущие.
Europe's economic strength relative to the rest of the world may therefore diminish, perhaps sharply. Поэтому экономическая мощь Европы по сравнению с остальным миром может снизиться и, возможно, сильно.
The alternative is a wall of instability in what is, after all, Europe's neighborhood. В качестве альтернативы выступает создание стены нестабильности, которая, в конечном итоге, станет ближайшим соседом Европы.
For most of the last decade, Kazakhstan gorged on profligate lending, courtesy of global banks - just like much of southern Europe. В течение последнего десятилетия Казахстан пользовался расточительной кредитной учтивостью мировых банков - как и большая часть стран юга Европы.
Steam power, factories, markets, and industry quickly spread throughout northwest Europe and its settler colonies. Паровая тяга, фабрики, рынки для промышленной продукции и промышленное производство быстро распространились на страны северо-западной Европы и их колонии.
Likewise, US perceptions of France and of Europe are only slowly improving. Подобным же образом, американское восприятие Франции и Европы лишь слегка начинает улучшаться.
Too often in the countries of Central and Eastern Europe, Roma teens and children spend their days at the garbage dump. Слишком часто в странах Центральной и Восточной Европы подростки и дети Рома проводят свои дни на мусорной свалке.
While these actions were important, many observers argued that NATO would have to look beyond Europe. Хотя эти действия сыграли важную роль, многие наблюдатели доказывали, что НАТО придется расширить свою сферу внимания за пределы Европы.
In many countries, economic output sank dramatically, more so than in Europe's west. Во многих странах значительно упала экономическая производительность, даже больше, чем на западе Европы.
Europe's fixed exchange rate mechanism collapsed in 1992. Механизм фиксированного обменного курса Европы развалился в 1992 г.
This is Europe's new reality, not a momentary lapse in good order. Это является новой реальностью Европы, а не кратковременной ошибкой при хорошем порядке.
The Greek debacle jeopardized the well-being of all of Europe, not only Greeks. Греческий крах подвергал опасности благосостояние всей Европы, а не только греков.