Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европы

Примеры в контексте "Europe - Европы"

Примеры: Europe - Европы
You are the cream of the French aristocracy, and the envy of every court in Europe. Вы - сливки французской аристократии, и все дворы Европы завидуют вам.
Therefore, Romania favours the idea of an additional seat being granted for every regional group, including for countries of Central and Eastern Europe. Поэтому Румыния поддерживает идею выделения дополнительного места каждой региональной группе, включая страны Центральной и Восточной Европы.
Growth rates in many countries of Latin America, Africa and Eastern Europe were negative in the late 1980s. В конце 80-х годов во многих странах Латинской Америки, Африки и Восточной Европы темпы роста были отрицательными.
PHARE was later extended to the other countries of Eastern Europe. Позднее ППЭПВ была распространена и на другие страны Восточной Европы.
The countries of Central and Eastern Europe and the republics of the former Union of Soviet Socialist Republics form a special group. Страны Центральной и Восточной Европы и республики бывшего Союза Советских Социалистических Республик относятся к особой группе.
The economies of the former Soviet Union and Eastern Europe account for only a small proportion of world output and trade. На страны бывшего Советского Союза и Восточной Европы приходится лишь незначительная доля объема мирового производства и торговли.
Unlike the countries of Eastern Europe, however, trade with the developed market economies also declined. Вместе с тем, в отличие от стран Восточной Европы, объем торговли с развитыми странами с рыночной экономикой также снизился.
Joining in the discussion were senior journalists and other media representatives from the United Kingdom, Europe, and the Middle East. В дискуссии приняли участие ведущие журналисты и другие представители средств массовой информации из Соединенного Королевства, Европы и Ближнего Востока.
They believe that the completion of withdrawals from Lithuania will make an important contribution to stability and security in northern Europe. Они считают, что завершение вывода войск из Литвы явится важным вкладом в обеспечение стабильности и безопасности на севере Европы.
Activities in this regard also extend over a wider area of Central and Eastern Europe. Деятельность в этой области также охватывает более широкий район Центральной и Восточной Европы.
Our ambition concerns Europe first of all. Наши помыслы касаются прежде всего Европы.
Hegemonistic nationalism is increasingly becoming a perilous disaster for Eastern Europe. Гегемонистический национализм становится все более опасной катастрофой для Восточной Европы.
The painful experiences of the populations of the countries in transition in Europe would have long-lasting effects for the future of those nations. Опыт, болезненно переживаемый населением стран Европы, находящихся на переходном этапе развития, будет иметь далеко идущие последствия для будущего этих государств.
In central and eastern Europe severe economic contraction was common and unemployment remained high. Для стран Центральной и Восточной Европы характерно резкое сокращение экономической активности и сохранение высокого уровня безработицы.
Measures must be taken to remove various trade restrictions imposed on States of Central and Eastern Europe. Следует принять меры по устранению различных торговых ограничений в отношении государств Центральной и Восточной Европы.
Like all the countries of Eastern Europe, Romania was in a state of transition. Как и все другие страны Восточной Европы, Румыния также находится на переходном этапе.
Previously, the Latvian Government had committed itself to send the draft citizenship law to Council of Europe legal experts for their review and comments. Ранее латвийское правительство обязалось направить законопроект о гражданстве правовым экспертам Совета Европы для ознакомления и представления замечаний.
The countries of Eastern Europe, and Ukraine in particular, were experiencing serious social difficulties. В этой области страны Восточной Европы, в частности Украина, сталкиваются с серьезными трудностями.
Bulgaria, which was situated at the crossroads of Europe and the Middle East, was particularly affected by those phenomena. Эти проблемы в особой степени затрагивают Болгарию, которая расположена на стыке Европы и Ближнего Востока.
The countries of Central and Eastern Europe, previously transit areas, were increasingly fitting into that category. Страны Центральной и Восточной Европы, которые ранее выполняли функции транзитных зон, во все большей мере подпадают под эту категорию.
They will also maintain their trade with the countries of Central and Eastern Europe, in particular through new or strengthened association agreements. Они также сохранят свою торговлю со странами Центральной и Восточной Европы, в частности на основе новых или укрепленных соглашений об ассоциации.
When Lithuania became a member of the Council of Europe I suggested a meeting of all the Heads of State of post-communist countries. Когда Литва станет членом Совета Европы, я предлагаю провести встречу глав государств всех посткоммунистических стран.
Furthermore, a draft convention of the Council of Europe to implement article 17 is being studied by a panel of experts chaired by Italy. Кроме того, проект конвенции Совета Европы по осуществлению статьи 17 изучается группой экспертов под председательством Италии.
Moreover, we cooperate effectively with European organizations, such as the Council of Europe, especially the Pompidou Group. Кроме того, мы эффективно сотрудничаем с европейскими организациями, такими, как Совет Европы, в особенности с Группой Помпиду.
As far as Europe is concerned, new problems seem to be arising with the changing scene. Что касается Европы, то возникновение новых проблем, вероятно, объясняется изменением обстановки.