It exports crude oil and liquefied natural gas by tankers as far as Japan and Europe. |
С острова осуществляется экспорт нефти и сжиженного природного газа танкерами по всему миру от Японии до Европы. |
In 2009 she formed a Chamber Orchestra of Young Musicians of Southern and Eastern Europe. |
В 2009 году по приглашению Министерства иностранных дел Германии сформировала «Камерный оркестр» из молодых музыкантов юго-восточной Европы. |
Later he became multiple champion of Europe and the USSR. |
Становился многократным чемпионом СССР, Европы и Российской Федерации. |
In 1920 he presented the first gravity measures for middle Europe. |
В 1920 году он опубликовал первую гравитационную карту Центральной Европы. |
The band also had an extensive touring schedule outside of Europe. |
Также целью ставилась популяризация шоссейного велоспорта за пределами Европы. |
A civilian terminal was built at the airport which handled direct charter flights from Europe. |
В этом же году в аэропорту был возведён пассажирский терминал, когда аэропорт начал обслуживать прямые чартерные рейсы из Европы. |
There are also coaches that service to neighbouring countries and the rest of Europe. |
Есть также маршруты в соседние страны и в страны Европы. |
Besides local plays, there have been also international plays from Europe and the US. |
Помимо местных постановок, также были произведения зарубежных авторов из Европы и США. |
Elsewhere in Europe the album's success was greater. |
Правда, в странах Восточной Европы альбом имел больший успех. |
They have also made a concert tour in Europe together. |
Также был совершён концертный тур по странам Европы. |
Following unification, Germany became one of the most powerful nations in Europe. |
В итоге его правления Германское королевство стало одним из самых могущественных государств Европы. |
They were the first winners from the continents of Europe and Australia, respectively. |
Это было также противостояние победителей континентальных первенств Южной Америки и Европы. |
It was the first World championship outside of Europe. |
Это был первый чемпионат мира который прошёл за пределами Европы. |
In their first season, they flew at 65 shows across Europe. |
В первый же сезон группа участвовала в 65 показательных выступлениях во многих странах Европы. |
Immigrants moved to the city for work opportunities from many parts of Europe, most notably Ireland. |
Иммигранты приезжали в поисках работы из других частей Европы, больше всего - из Ирландии. |
It lived during late Oligocene in Europe. |
Обнаружены в поздних олигоценовых отложениях Европы. |
They were fused into one under the title "Europe's Lighter Side". |
Острова были объединены под общим названием «Сердце Европы». |
After graduating, he traveled extensively through the mining districts of Europe for the purpose of studying geology and metallurgy by direct observation. |
После окончания учёбы много путешествовал по горным районам Европы с целью практического изучения геологии и основ металлургии. |
This victory became one of the most celebrated events in sixteenth-century Europe. |
Осада стала одним из самых известных событий в истории Европы XVI века. |
It was also successful in different countries across Europe, entering the top ten on several charts. |
Он был также успешным в разных странах Европы, войдя в десятку в нескольких чартах. |
Right now, not very far from here the German war machine is rolling up the map of Europe. |
Прямо сейчас, не так уж далеко немецкая военная машина сворачивает карту Европы. |
From every corner of Europe, hundreds, thousands would rise to take our places. |
Со всех концов Европы, сотни тысяч будут рисковать жизнью, чтобы занять место. |
Demonstrations took place up and down the country, both for and against the government's decision to reinforce Europe. |
Демонстрации вспыхнули по всей стране, за и против решения правительства об усилении Европы. |
Chosen from all the young men in Europe to lead this expedition. |
Он избран среди всех молодых учёных Европы, чтобы руководить этой экспедицией. |
Feraud was posted to Spain. D'Hubert remained in northern Europe. |
Феро получил назначение в Испанию, Дюбер остался на севере Европы. |