Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европы

Примеры в контексте "Europe - Европы"

Примеры: Europe - Европы
This is particularly the case for the Economic Survey of Europe and various statistical year books. В частности, это относится к Обзору экономического положения Европы и различным статистическим ежегодникам.
Distinct clusters of plots with heavily damaged trees exist in various parts of Europe. Отдельные группы участков с сильно поврежденными деревьями имеются в различных частях Европы.
ICP Forests has observed the forests of Europe, where tree crown condition has been deteriorating on a large scale over several years. В рамках МСП по лесам ведется наблюдение за лесами Европы, где за несколько лет состояние кроны деревьев значительно ухудшилось.
A map that indicates which environmental targets drive the optimization results in the various parts of Europe is given in the IIASA report. Карта с указанием экологических целевых показателей, определяющих результат оптимизации в различных районах Европы, приводится в докладе МИПСА.
For a given technology, they will, therefore, be the same throughout Europe. В случае какой-то определенной технологии они, следовательно, будут одинаковыми для всей Европы.
However, their production in some parts of Europe has ceased and, subsequently, their use substantially decreased. Однако в некоторых районах Европы их производство было прекращено и, соответственно, масштабы их использования значительно сократились.
The tangible results achieved within the "Environment for Europe" process were recognized in that respect as examples for other regions. Ощутимые результаты, достигнутые в рамках процесса "Окружающая среда для Европы", были признаны в этом отношении как примеры для других регионов.
The distribution system presents a specific area of concern in much of central and eastern Europe, notably in the newly independent States. Система распределения представляет собой особую область проблем во многих странах центральной и восточной Европы, и в частности в новых независимых государствах.
The growth in its use across national frontiers has coincided with a redrawing of the map of Europe. Расширение ее использования на международном уровне совпало по времени с изменением карты Европы.
Austria will also strive to intensify cooperation with the countries of Central and Eastern Europe. Австрия будет также упорно трудиться ради активизации сотрудничества со странами Центральной и Восточной Европы.
His main activity in the Council of Europe was in the Legal Affairs Committee. Работа в Совете Европы была главным образом связана с Комитетом по правовым вопросам.
The new Criminal Code was distinguished by its humanism, as noted by numerous independent experts, including specialists from the Council of Europe. Как отмечают многочисленные независимые эксперты, в том числе специалисты из Совета Европы, новый Уголовный кодекс отличается своим гуманизмом.
The number of street children in the whole of Eastern Europe is roughly estimated to be at least 100,000. Число бездомных детей во всех странах Восточной Европы составляет, согласно грубым оценкам, по крайней мере 100000.
In a most positive development, the former Yugoslav Republic of Macedonia became a State member of the Council of Europe in November 1995. Чрезвычайно позитивным событием явилось вступление бывшей югославской Республики Македонии в Совет Европы в ноябре 1995 года.
However, this need not necessarily apply to Europe. Вместе с тем эти выводы необязательно применимы к странам Европы.
We also discussed the situation in Bosnia and Herzegovina, which is another test case for Europe. Мы обсудили также положение в Боснии и Герцеговине, которое является еще одним "пробным камнем" для Европы.
Twenty-seven delegations from Eastern Europe and the CIS attended the Conference. В конференции приняли участие 27 делегаций из стран Восточной Европы и СНГ.
As a follow-up, a target-oriented meeting on Albania was held at the headquarters of the Council of Europe at Strasbourg in April 1998. В рамках последующей деятельности в штаб-квартире Совета Европы в Страсбурге в апреле 1998 года состоялось специальное совещание по Албании.
The Union encourages Azerbaijan to persevere in strengthening democracy and the rule of law with a view to accession to the Council of Europe. Союз призывает Азербайджан настойчиво принимать меры по укреплению демократии и правопорядка в целях присоединения к Совету Европы.
Equitable representation in the Council should be expanded through a more just representation of regions, Central and Eastern Europe in particular. Справедливая представленность в Совете должна быть обеспечена посредством более справедливой представленности регионов, в частности Центральной и Восточной Европы.
An amount of $5,900 is provided in the budget for the repatriation of 30 troops within Europe. В бюджете предусмотрена сумма в размере 5900 долл. США на репатриацию 30 военнослужащих в пределах Европы.
While it has transformed the political landscape of Europe, it has done little to address India's security concerns. Но, преобразив политический ландшафт Европы, оно мало что сделало для того, чтобы снять волнующие Индию проблемы безопасности.
Among those invited are personalities from Central and Eastern Europe and representatives of the main specialized international bodies. Среди приглашенных - официальные лица из стран Центральной и Восточной Европы и представители основных специализированных международных органов.
Illicit drugs in transit come from various countries and are destined for Europe and certain African countries. Перевозимые через нашу территорию незаконные наркотики производятся в различных странах и направляются в страны Европы и некоторые страны Африки.
Iceland is a party to numerous human rights instruments prepared under the auspices of the United Nations and the Council of Europe. Исландия является участником многочисленных договоров в области прав человека, разработанных под эгидой Организации Объединенных Наций и Совета Европы.