Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европы

Примеры в контексте "Europe - Европы"

Примеры: Europe - Европы
French, English, people from all over Europe... and many beutigul guys. Французы, Англичане, люди со всей Европы... и много красивых парней.
The consequence of a new bombing will no doubt have a devastating effect... on Europe's tourist business. Последствия нового взрыва, несомненно, негативно отразятся... на туристическом бизнесе Европы.
It would vanish from the map of Europe. Так она совсем исчезнет с карты Европы.
I hope citizens in the US, Europe, and the Pacific answer with a resounding no. Я надеюсь, что граждане в США, Европы и Тихого Океана ответят громкое НЕТ.
Following a Grand Tour through Europe, he was Commissioner for the imperial army of Silesia and Imperial Council. После путешествия по странам Европы он стал комиссаром императорской армии в Силезии и членом императорского совета.
Indeed, the gravest danger to Europe's universities is a prolonged period of confusion about their ultimate aims. В самом деле, самой большой опасностью для университетов Европы является длительный период замешательства относительно их конечных целей.
But not all of Europe's universities regard themselves primarily as research institutions. Однако не все университеты Европы в первую очередь расценивают себя в качестве научно-исследовательских институтов.
In this sense, Europe's main task now is to leverage its already considerable strategic assets. В этом смысле главной задачей Европы на данный момент является использовать свои уже значительные стратегические активы.
Europe's leaders claim that they want to avoid giving Russia reason to escalate its war on Ukraine. Лидеры Европы заявляют, что они не хотят давать России повода к эскалации войны против Украины.
Its history is the history of attempts to find a suitable structure for Europe's unity and diversity. Ее история - это история попыток найти удобную структуру для единства и разнообразия Европы.
For travelers to the United States from Europe or Asia, US prices are dramatically lower than at home. Для путешественников из Европы или Азии цены в США значительно ниже, чем дома.
Beyond Europe, Japanese women lament how far they must still go in a relentlessly male and sexist culture. За пределами Европы японские женщины жалуются, как далеко им еще нужно пройти в непреклонно мужской и сексистской культуре.
But police officers across Europe continue to use it. Но офицеры полиции по ту стороны Европы продолжают её использовать.
So long as these differences remain, so will Europe's political divisions. Пока существуют данные различия, будет существовать и политическая разобщённость Европы.
If this approach succeeds, Europe's bridge to Asia may also become its bridge to America. Если этот подход увенчается успехом, то мост Европы в Азию может стать также и её мостом в Америку.
Europe's political blindness, however, seems to override this fact. Тем не менее, кажется, что политическая слепота Европы не принимает этого факта во внимание.
Of the half-dozen candidates to become "Europe's President," only Tony Blair needs no introduction anywhere. Из нескольких кандидатов на роль «президента Европы» лишь Тони Блэр не нуждается ни в каком представлении.
Europe's problem is that it lacks a clearly identifiable leader. Проблема Европы - в том, что ей недостаёт чётко узнаваемого лидера.
For Europe's governments, fostering champions increasingly means providing benefits to non-national customers and employees - a dubious use of taxpayer money. Для правительств Европы забота о чемпионах все больше оначает обеспечение выгоды вненациональным клиентам и сотрудникам, что является сомнительным использованием денег налогоплательщиков.
And, again, it is difficult to see how more Europe would improve the situation. И, опять же, трудно предположить, как большая часть Европы улучшит ситуацию.
There is a real danger that a two-tier Europe will become permanent. Существует реальная опасность того, что разделение Европы на два уровня станет постоянным.
Whether Germany decides to lead or leave, either alternative would be better than creating an unsustainable two-tier Europe. Что бы Германия ни решила, руководить или уйти, любая альтернатива будет лучше, чем создание неустойчивой двухуровневой Европы.
The good news is that Europe now has some persuasive answers. И хорошая новость в том, что у Европы нашлись убедительные ответы.
Europe, once the continent of war, has shown that this is possible. Пример Европы, бывшей некогда материком войн, показывает, что это возможно.
But the answer to such doubt and dismay is more Europe, not less. Но ответом на такие сомнения и уныние должно быть больше единой Европы, а не меньше.