Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европы

Примеры в контексте "Europe - Европы"

Примеры: Europe - Европы
European Disability Strategy, a renewed commitment to a barrier-free Europe (2010-2020) З. Европейская стратегия по вопросам инвалидности: подтверждение приверженности построению безбарьерной Европы (2010 - 2020 годы)
Habitat International Coalition is comprised of civil society organizations and individual members in 120 countries in Africa, the Americas, Asia and Europe. В состав Международной коалиции Хабитат входят организации гражданского общества и индивидуальные члены из 120 стран Африки, Северной и Южной Америки, Азии и Европы.
Representatives from the European Solvents Industry Group presented a solvents emissions inventory for Europe, which differed significantly from information in the guidebook. Представители Европейской группы по производству растворителей представили кадастр выбросов растворителей для Европы, содержание которого значительно отличается от информации, приведенной в Справочном руководстве.
The spatial pattern of mercury concentrations in mosses was more homogeneous across Europe due to its greater hemispheric long-range transport. Более однородными по территории всей Европы выглядят пространственные характеристики концентраций ртути во мхах ввиду ее переноса на более дальние расстояния в масштабах полушария.
The publication examines the causes of informal housing development in South-East Europe and assesses the Governments' policies to address this issue. В этой публикации рассматриваются причины появления неформальных поселений в странах Юго-Восточной Европы, а также дается оценка политики правительств по решению этой проблемы.
The Working Party discussed cooperation between the ToS and the FOREST EUROPE working group on green economy. Рабочая группа обсудила вопрос о сотрудничестве между ГС и рабочей группой по "зеленой" экономике процесса "Леса Европы".
Allows for accession by non-Council of Europe Member States допускает присоединение к договору государств, не являющихся членами Совета Европы;
Despite two important Recommendations of the Council of Europe on children witnessing violence (1714/2010 and 1905/2010), this phenomenon is still underestimated. Несмотря на две важные рекомендации Совета Европы, касающиеся детей, ставших свидетелями насилия (1714/2010 и 1905/2010), это явление до сих пор недооценивается.
Poland acknowledged the constructive cooperation by the State under review with international human rights institutions, especially treaty bodies established under United Nations and Council of Europe conventions. Польша отметила конструктивное сотрудничество государства - объекта обзора с международными учреждениями по правам человека, в частности с договорными органами, учрежденными в соответствии с конвенциями Организации Объединенных Наций и Совета Европы.
Furthermore, UNODC continued to provide expert advice during negotiations on a new Council of Europe convention against the manipulation of sports results. Кроме того, УНП ООН продолжало предоставлять экспертные консультации во время переговоров по новой конвенции Совета Европы, направленной против манипуляций со спортивными результатами.
Europe, the Caucasus and Central Asia 12 Европы, Кавказа и Центральной Азии в период с октября 2012 года
Hesse Ministry of Justice, Integration and Europe Министерство по делам юстиции, интеграции и Европы земли Гессен
Macedonia continues to closely cooperate with treaty bodies established under various UN and Council of Europe conventions and undertakes activities in pursuance with their respective recommendations. Македония продолжает вести тесное сотрудничество с договорными органами, учрежденными в соответствии с различными конвенциями Организации Объединенных Наций и Совета Европы, и осуществляет меры во исполнение соответствующих рекомендаций.
Moreover, the weakened capital inflows into the subregion from GCC countries and Europe made it difficult to finance such external deficits. Более того, ослабление притока капиталов в субрегион из стран-членов Совета сотрудничества стран Залива и Европы создал трудности с финансированием такого внешнего дефицита.
A place that draws inspiration from animal houses across Europe, "Это место черпает вдохновение в зоопарках Европы так же,"
The concert for the Unification of Europe. Где концерт, который он написал в честь объединения Европы?
It was before the avian flu had reached Europe. это было до того, как птичий грипп достиг Европы;
In the western Balkans, eastern Europe and elsewhere, States took increasing responsibility for improving their RSD decision-making capacity. Государства западной части Балкан, Восточной Европы и другие государства все более ответственно подходят к наращиванию своего потенциала по принятию решений, связанных с ОСБ.
The Council of Europe adopted the Internet Governance 2012 - 2015 strategy, encouraging governments and non-State actors to work together for an inclusive Internet. ЗЗ. Совет Европы утвердил Стратегию об управлении Интернетом на период 2012-2015 годов, призвав правительства и негосударственных субъектов вести совместную работу в целях обеспечения инклюзивного Интернета.
M&As in software industries were also prominent and mainly in technologically advanced countries in Europe and the United States. СиП в секторе разработки программного обеспечения также занимали большое место и в основном ориентировались на передовые в технологическом отношении страны Европы и Соединенные Штаты.
This programme could focus on policy makers, enterprises and institutions that support entrepreneurship in countries of Central Asia, the Caucasus and South-east Europe. В рамках этой программы можно было бы уделить особое внимание разработчикам политики, предприятиям и учреждениям, поддерживающим предпринимательство в странах Центральной Азии, Кавказа и Юго-Восточной Европы.
Minority access to media compared favourably with access across the Balkans and much of Europe. Положение с доступом меньшинств к средствам информации было вполне сопоставимо с ситуацией по всему Балканскому полуострову и в большей части Европы.
A practical example of this was the fifth Pan-European Environment for Europe Ministerial Conference, where the REC Caucasus provided financial support to NGOs and media representatives. Практическим примером такого подхода является проведение пятой общеевропейской Конференции министров "Окружающая среда для Европы", в связи с которой РЭЦ-Казказ выделил финансовую помощь представителям НПО и средств массовой информации.
The Working Group should promote implementation of recommendations and guidelines on environmental monitoring and assessment adopted by Ministerial Conferences "Environment for Europe". Рабочей группе следует содействовать осуществлению рекомендаций и руководящих принципов в отношении мониторинга и оценки окружающей среды, принятых на конференциях министров "Окружающая среда для Европы".
Joint implementation by all "Environment for Europe" partners; совместное осуществление стратегии всеми партнерами, участвующими в процессе "Окружающая среда для Европы";