Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европы

Примеры в контексте "Europe - Европы"

Примеры: Europe - Европы
Delegations commented positively on the improved relationship between National Committees and the UNICEF secretariat through the effective coordinating efforts of the Regional Office for Europe in Geneva. Делегации дали положительную оценку факту улучшения отношений между национальными комитетами и секретариатом ЮНИСЕФ благодаря эффективной координации усилий Регионального отделения для Европы в Женеве.
Despite the acceleration of economic activity in 1998, the inflation outlook for continental Europe is benign. Несмотря на повышение экономической активности в 1998 году, прогноз в отношении инфляции для стран континентальной Европы благоприятный.
Internationally, the euro raises the profile of Europe in global monetary policy. На международном уровне евро подкрепляет репутацию Европы в области глобальной валютной политики.
Attacks resulting in considerable loss of life took place in several countries in Africa, Asia and Europe. Нападения, приведшие к гибели значительного числа людей, имели место в нескольких странах Африки, Азии и Европы.
There was a marginal decline in the transportation fuel demand of non-OECD Europe during this period. В этот же период наблюдалось некоторое уменьшение спроса на транспортное топливо в странах Европы, не входящих в ОЭСР.
One of the networks aims at disseminating environmental best practices in small and medium-sized enterprises in Europe. Цель одной из сетей заключается в распространении экологически наиболее эффективных методов производства в рамках небольших и средних предприятий Европы.
RIET's network contains many leading suppliers of environmental technologies and management companies from Europe and the Asia and Pacific region. Сеть РИЭТ включает в себя много основных поставщиков экологических технологий и управленческих компаний из Европы и азиатско-тихоокеанского региона.
The draft labour code was submitted for analyses to a committee of independent experts of the European Social Court within the Council of Europe. Проект кодекса законов о труде был представлен на изучение в комитет независимых экспертов Европейского суда по социальным вопросам при Совете Европы.
Statement on "The role of Europe in implementing a peaceful settlement in the Middle East". Выступление на тему: "Роль Европы в достижении мирного урегулирования на Ближнем Востоке".
The Committee was requested to act on these as part of the screening of the Environmental Programme for Europe. Комитету было предложено принять меры во исполнение этих документов в качестве одного из элементов реализации Экологической программы для Европы.
The four candidate countries presented their candidacy as host countries of the fifth Ministerial Conference "Environment for Europe". Четыре страны-кандидата представили свои предложения о проведении в своих странах пятой Конференции министров "Окружающая среда для Европы".
The Council of Europe mission is currently deciding which of the five options it has identified would be the most effective. В настоящее время миссия Совета Европы решает, какой из выбранных ею пяти вариантов был бы самым эффективным.
In addition, the established practice of the Council of Europe seems to be to prohibit any "widening" modification. Кроме того, как представляется, установившаяся практика Совета Европы тяготеет к запрещению любого "расширительного" изменения.
The Council of Europe Convention on Cybercrime is the best model for instituting the criminalization of cybercrime. Наилучшей моделью для уголовного преследования преступности в киберпространстве является Конвенция Совета Европы о киберпреступности.
We support the initiative of proposing that the Council of Europe present a programme in this regard. Мы поддерживаем инициативу относительно предложения о том, чтобы Совет Европы представил соответствующую программу.
The Council of Europe stood ready to heed the Durban conference's call for determined action and full implementation of its recommendations. Совет Европы готов услышать призыв участников Дурбанской конференции принять решительные меры по обеспечению выполнения ее рекомендаций в полном объеме.
Despite recent progress, the Republic of Moldova was one of the poorest countries in Europe. Несмотря на достигнутый в последнее время прогресс, Республика Молдова остается одной из беднейших стран Европы.
Important regulatory measures concerning the promotion of infrastructure investments were being introduced and considered across Europe. Во всех странах Европы происходил процесс рассмотрения и введения крупномасштабных регламентирующих мер по стимулированию капиталовложений в инфраструктуру.
The aim was to standardize security measures throughout Europe and the world. Цель состояла в стандартизации мер безопасности во всех странах Европы и мира.
Forest management is often discussed at international fora, but it is not included for example in the draft Constitution for Europe. Вопросы ведения лесного хозяйства зачастую обсуждаются на международных форумах, но они не включены, например в проект Конституции Европы.
The Regional Advisor also cooperates with the Trade and Transport Facilitation in South-east Europe programme (TTFSE). Кроме того, Региональный советник сотрудничает с Программой по упрощению процедур торговли и облегчению перевозок для Юго-Восточной Европы (УПТПЮВЕ).
Countries which are not members of the Council of Europe cannot at present become parties to that Convention. Страны, не являющиеся членами Совета Европы, на данный момент не могут становиться участниками этого соглашения.
Please explain if Belgium has any arrangements, apart from cooperation within Europe, to implement this subparagraph. Просьба сообщить, есть ли в Бельгии другие механизмы для выполнения этого подпункта, помимо механизма сотрудничества в рамках Европы.
These are the distinctive features of the recently concluded Convention for the Future of Europe, which just presented the preliminary draft of a European constitution. Таковы отличительные черты недавно завершившегося Конгресса о будущем Европы, который только что представил предварительный проект европейской конституции.
Police officers have acted as lecturers at international training courses for officers from that region of Europe. Сотрудники полиции нередко выступают в роли лекторов на международных учебных семинарах для сотрудников из этого региона Европы.