| Furthermore, the Council is an active partner in the Environment for Europe Process. | Кроме того, Совет Европы является активным партнером в рамках процесса «Окружающая среда для Европы». |
| The possibility of having the Council of Europe, European Commission and WHO join in the organization of this meeting is being explored. | Изучается возможность участия в организации этого совещания Совета Европы, Европейской комиссии и ВОЗ. |
| An example was given where they have been applied on a wide spatial scale in Europe. | Докладчик привел пример широкомасштабного использования этих приборов на территории Европы. |
| Approximately a third of Europe is covered by forests. | Приблизительно третья часть Европы покрыта лесами. |
| The Parliamentary Assembly of the Council of Europe adopted two important texts on terrorism in September 2001. | В сентябре 2001 года Парламентская ассамблея Совета Европы приняла два важных документа по терроризму. |
| In large parts of Europe this would, however, leave more than 50 per cent of the ecosystems unprotected. | Однако при этом более 50% экосистем в крупных регионах Европы останутся незащищенными. |
| With these maps it is intended to give an overview of groundwater bodies in Europe. | С помощью этих карт планируется составить общую картину подземных водоемов Европы. |
| The Bern Convention was adopted under the auspices of the Council of Europe. | Бернская конвенция была принята под эгидой Совета Европы. |
| The secretariat of the Convention is located within the administration of the Council of Europe. | Секретариат Конвенции находится при администрации Совета Европы. |
| The Council of Europe covers 40-50 per cent of the adopted budget. | Совет Европы покрывает 40-50% утвержденного бюджета. |
| In our own geopolitical zone, we have received commitments from member countries of the Council of Europe to support the Charter. | В нашей геополитической зоне мы заручились обещанием стран-членов Совета Европы поддержать Устав. |
| The funding for the project is provided by the Netherlands' Ministry of Economic Affairs through the programme for cooperation with countries in Central and Eastern Europe. | Финансирование данного проекта осуществляется министерством экономики Нидерландов через программу сотрудничества со странами Центральной и Восточной Европы. |
| Many ministers of the Balkans, Europe and the Mediterranean have followed. | Многие министры Балкан, Европы и Средиземноморья последовали нашему примеру. |
| Furthermore, I would like to emphasize the parliamentary dimension of the Council of Europe. | Помимо этого, я хотел бы выделить парламентский аспект деятельности Совета Европы. |
| The Council of Europe, on its part, adopts a commendable and consistent approach. | Совет Европы, со своей стороны, занимает похвальный и последовательный подход. |
| Belarus seeks constructive interaction and mutually beneficial partnership with our neighbouring countries in the interest of building a united Europe. | Беларусь стремится к конструктивному взаимодействию и взаимовыгодному партнерству с соседними странами в интересах строительства единой Европы. |
| Attended as an expert, the meetings of the Council of Europe. | Участие в качестве эксперта в совещаниях Совета Европы. |
| Switzerland is located on Europe's most important inland waterway, the Rhine. | Швейцария расположена на самом важном внутреннем водном пути Европы - Рейне. |
| Without an incline in a sustainable and equitable economic prosperity, many regions in Europe will continue to be prone to instability and conflict. | Без уклона в сторону устойчивого и справедливого экономического благополучия многие регионы Европы будут по-прежнему подвержены нестабильности и конфликтам. |
| The Chairman reported on the first European round table of regional and local ombudsmen, organized by the Council of Europe. | Председатель сообщил об организованном Советом Европы первом европейском круглом столе региональных и местных омбудсменов. |
| Possible cooperation with the Council of Europe, UNEP. | Возможное сотрудничество с Советом Европы, ЮНЕП. |
| Nine member States of the Council of Europe have signed the Convention. | Девять государств-членов Совета Европы уже подписали Конвенцию. |
| Assessments have been carried out in cooperation with the Council of Europe. | Совместно с Советом Европы была проведена оценка ущерба. |
| Stability in the western Balkans is of continued importance for Europe as a whole. | Стабильность на западных Балканах по-прежнему важна для Европы в целом. |
| That port is also used as a point of entry for heroin consignments destined for Europe. | Этот порт также используется для ввоза партий героина, предназначенных для Европы. |