Furthermore, the Council is an active partner in the Environment for Europe Process. |
Кроме того, Совет Европы является активным партнером в рамках процесса «Окружающая среда для Европы». |
The possibility of having the Council of Europe, European Commission and WHO join in the organization of this meeting is being explored. |
Изучается возможность участия в организации этого совещания Совета Европы, Европейской комиссии и ВОЗ. |
An example was given where they have been applied on a wide spatial scale in Europe. |
Докладчик привел пример широкомасштабного использования этих приборов на территории Европы. |
Approximately a third of Europe is covered by forests. |
Приблизительно третья часть Европы покрыта лесами. |
The Parliamentary Assembly of the Council of Europe adopted two important texts on terrorism in September 2001. |
В сентябре 2001 года Парламентская ассамблея Совета Европы приняла два важных документа по терроризму. |
In large parts of Europe this would, however, leave more than 50 per cent of the ecosystems unprotected. |
Однако при этом более 50% экосистем в крупных регионах Европы останутся незащищенными. |
With these maps it is intended to give an overview of groundwater bodies in Europe. |
С помощью этих карт планируется составить общую картину подземных водоемов Европы. |
The Bern Convention was adopted under the auspices of the Council of Europe. |
Бернская конвенция была принята под эгидой Совета Европы. |
The secretariat of the Convention is located within the administration of the Council of Europe. |
Секретариат Конвенции находится при администрации Совета Европы. |
The Council of Europe covers 40-50 per cent of the adopted budget. |
Совет Европы покрывает 40-50% утвержденного бюджета. |
In our own geopolitical zone, we have received commitments from member countries of the Council of Europe to support the Charter. |
В нашей геополитической зоне мы заручились обещанием стран-членов Совета Европы поддержать Устав. |
The funding for the project is provided by the Netherlands' Ministry of Economic Affairs through the programme for cooperation with countries in Central and Eastern Europe. |
Финансирование данного проекта осуществляется министерством экономики Нидерландов через программу сотрудничества со странами Центральной и Восточной Европы. |
Many ministers of the Balkans, Europe and the Mediterranean have followed. |
Многие министры Балкан, Европы и Средиземноморья последовали нашему примеру. |
Furthermore, I would like to emphasize the parliamentary dimension of the Council of Europe. |
Помимо этого, я хотел бы выделить парламентский аспект деятельности Совета Европы. |
The Council of Europe, on its part, adopts a commendable and consistent approach. |
Совет Европы, со своей стороны, занимает похвальный и последовательный подход. |
Belarus seeks constructive interaction and mutually beneficial partnership with our neighbouring countries in the interest of building a united Europe. |
Беларусь стремится к конструктивному взаимодействию и взаимовыгодному партнерству с соседними странами в интересах строительства единой Европы. |
Attended as an expert, the meetings of the Council of Europe. |
Участие в качестве эксперта в совещаниях Совета Европы. |
Switzerland is located on Europe's most important inland waterway, the Rhine. |
Швейцария расположена на самом важном внутреннем водном пути Европы - Рейне. |
Without an incline in a sustainable and equitable economic prosperity, many regions in Europe will continue to be prone to instability and conflict. |
Без уклона в сторону устойчивого и справедливого экономического благополучия многие регионы Европы будут по-прежнему подвержены нестабильности и конфликтам. |
The Chairman reported on the first European round table of regional and local ombudsmen, organized by the Council of Europe. |
Председатель сообщил об организованном Советом Европы первом европейском круглом столе региональных и местных омбудсменов. |
Possible cooperation with the Council of Europe, UNEP. |
Возможное сотрудничество с Советом Европы, ЮНЕП. |
Nine member States of the Council of Europe have signed the Convention. |
Девять государств-членов Совета Европы уже подписали Конвенцию. |
Assessments have been carried out in cooperation with the Council of Europe. |
Совместно с Советом Европы была проведена оценка ущерба. |
Stability in the western Balkans is of continued importance for Europe as a whole. |
Стабильность на западных Балканах по-прежнему важна для Европы в целом. |
That port is also used as a point of entry for heroin consignments destined for Europe. |
Этот порт также используется для ввоза партий героина, предназначенных для Европы. |