Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европы

Примеры в контексте "Europe - Европы"

Примеры: Europe - Европы
The IFC has technical assistance programmes in the area of entrepreneurship for both the former USSR and South-east Europe. МФК осуществляет программы технической помощи в области предпринимательства в странах как бывшего СССР, так и Юго-Восточной Европы.
Coverage of South-east Europe is somewhat limited at present. Охват стран Юго-Восточной Европы в настоящее время является довольно ограниченным.
EEHC will work in close cooperation with the "Environment for Europe" WGSO. ЕКООСЗ будет работать в тесном сотрудничестве с РГСДЛ процесса "Окружающая среда для Европы".
Other communication activities are being undertaken by "Environment for Europe" partners to enhance the visibility of the Conference. Другие текущие информационные мероприятия осуществляются партнерами по процессу "Окружающая среда для Европы" с целью более активной популяризации Конференции.
The Panel is aware that buyers from Europe and the Middle East have been visiting Monrovia over the past six months to purchase local production. Группе известно, что покупатели из Европы и с Ближнего Востока в течение последних шести месяцев посещали Монровию для закупки местных алмазов.
Moldova supports and participates actively in the Council of Europe initiatives regarding fight against terrorism. Молдова поддерживает инициативы Совета Европы по борьбе с терроризмом и активно участвует в них.
Support is provided to similar networks in the Americas, Asia and the Pacific, and Europe. Поддержка предоставляется аналогичным структурам в странах Америки, Азии и Тихого океана, а также Европы.
In addition, Sweden has signed the Council of Europe's Additional Protocol to the Convention on Cybercrime. Швеция также подписала принятый Советом Европы Дополнительный протокол к Конвенции о преступлениях в сфере компьютерной информации.
This situation is of extreme concern since Belarus is the last country in Europe to apply the death penalty. Такое положение вызывает крайнее беспокойство, поскольку Беларусь осталась последней страной Европы, где применяется смертная казнь.
The Representative welcomes the efforts undertaken by the Council of Europe to address situations of internal displacement occurring in its member States. Представитель приветствует усилия, предпринимаемые Советом Европы для урегулирования ситуаций, связанных с внутренним перемещением, возникающих в его государствах-членах.
IMPEL was represented at a workshop organized by the Secretariat for countries of Central and Eastern Europe in October 2006. Сеть ИМПЕЛ была представлена на семинарах-практикумах, организованных секретариатом для стран Центральной и Восточной Европы в октябре 2006 года.
Within the LCI regional networks for capacity-building have been created for Africa, Eastern Europe, Latin America and South-east Asia. В рамках ИЖЦ были сформированы региональные сети по созданию потенциала для Африки, Восточной Европы, Латинской Америки и Юго-Восточной Азии.
In 2003, such cultural centres were in 16 cities in Europe and overseas. В 2003 году такие культурные центры действовали в 16 городах Европы и других континентов.
The University of South-East Europe in Tetovo implemented ECTS in 2001. Университет Юго-Восточной Европы в Тетово перешел на ЕСЗЕ в 2001 году.
The WGSO may wish to consider what direction the "Environment for Europe" process should take after the Conference. РГСДЛ, возможно, пожелает рассмотреть вопрос, в каком направлении следует развивать процесс "Окружающая среда для Европы" после завершения Конференции.
This might also prevent the "Environment for Europe" process from providing a platform for cross-sectoral cooperation. Это может также помешать превращению процесса "Окружающая среда для Европы" в платформу для межсекторального сотрудничества.
At the same time, it recommended choosing only those issues for which the "Environment for Europe" process was the appropriate mechanism. Одновременно он рекомендовал выбрать только те вопросы, в отношении которых процесс "Окружающая среда для Европы" выполняет функции надлежащего механизма.
Nevertheless, Europe's participative share in training declined over the period. Тем не менее в этот период доля Европы как бенефициара программ подготовки кадров снижалась.
However, this subject has received new impulse over recent years thanks to the initiatives of the Council of Europe and of the European Union. Однако в последние годы благодаря инициативам Совета Европы и Европейского союза работа на этом направлении получила новый импульс.
Example can be drawn in relation to the actual size of a minority population group: Roma, living in different countries in Europe. Примером может служить фактическая численность группы меньшинства рома, представители которой живут в различных странах Европы.
The stock at risk was essentially the whole population of Europe. Объектом, подверженным риску, является по существу все население Европы.
EMEP modelling suggests that transboundary transport within Europe can account for 10% - 90% of deposition in European countries. Результаты моделирования ЕМЕП показывают, что на трансграничный перенос в пределах Европы может приходиться 10-90% осаждений в европейских странах.
There was a lack of EFs for Southern Europe (e.g. double-cropping systems). Имеются пробелы в перечне КВ для Южной Европы (например, системы двух урожаев в год).
The critical loads of eutrophication were substantially exceeded in large areas of Europe by oxidized and reduced nitrogen. Ь) Критические нагрузки по эвтрофикации были значительно превышены в обширных районах Европы в результате применения окисленного и восстановленного озона.
For historical and geographical reasons, this is not generally the case for countries in central and Eastern Europe. По историческим и географическим причинам в странах Центральной и Восточной Европы, как правило, ситуация обстоит иным образом.