Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европы

Примеры в контексте "Europe - Европы"

Примеры: Europe - Европы
But Europe has no alternatives (and not only because of the refugees). Но у Европы нет альтернатив (и не только из-за беженцев).
Time is a luxury that Europe does not have. Время - это роскошь для Европы, которой она не имеет.
The Commission has finally agreed that Europe's financial sector has been under-taxed. Еврокомиссия, в конце концов, согласилась с тем, что финансовый сектор Европы в недостаточной степени облагался налогами.
In this sense, the failure to save Greece amounts to a failure of Europe. В этом смысле неудачная попытка спасти Грецию может стать провалом всей Европы.
Rather than confront the political obstacles, Europe's leaders are hiding behind a mountain of pious, nonsensical rhetoric. Вместо того чтобы преодолевать политические препятствия, лидеры Европы прячутся за горой из благочестивой, бессмысленной риторики.
But what is even more surprising is that Europe's leaders have not even learned. Но еще более удивительно то, что лидеры Европы так ничему и не научились.
In other words, Syriza could come to power, with enormous implications for Greece and Europe. Другими словами, если Сириза придет к власти, это приведет к большим осложнениям для Греции и Европы.
Nonetheless, the challenge that these new parties pose to Europe could prove to be extremely disruptive. Тем не менее, проблемы, которые создают эти партии, могут стать очень разрушительными для Европы.
This toxic blame game benefits only Europe's enemies. Эти отравляющие друг друга взаимные обвинения, идут на пользу только врагам Европы.
Tsipras needs to assure Merkel that Greece will live within its means, not as a chronic ward of Europe. Ципрасу нужно заверить Меркель, что Греция будет жить в пределах своих возможностей, а не как хронический подопечный Европы.
It can ultimately end only with a renewed bailout of Greece or with Europe's plunge into disaster. Она может быть, наконец, закончена только возобновлением программы финансовой помощи Греции или погружением Европы в бездну катастрофы.
But the creation of the European banking union has not been the only important change to Europe's financial regulation since the crisis. Но создание Европейского банковского союза - не единственное важное изменение в регулировании финансов Европы после кризиса.
Now even the last holdouts among the regime's opponents will be appearing on the roads of Europe. Теперь, даже последние выжившие из числа противников режима, появятся на дорогах Европы.
Underused land reserves also exist elsewhere in South America, Central Asia, and Eastern Europe. Также существуют резервы недоиспользуемых земель в других частях Южной Америки, Центральной Азии и Восточной Европы.
A new CAP should include a policy to safeguard Europe's landscapes. Новая политика САР должна включать в себя политику охраны ландшафта Европы.
Last week Tony Blair, Jacques Chirac, and Gerhard Schroeder met in Berlin. They departed pledging to revive Europe's growth. На прошлой неделе Тони Блэр, Жак Ширак и Герхард Шрёдер встретились в Берлине и пообещали оживить экономику Европы.
Four hundred years ago, explorers sought the legendary "Northeast Passage" across the north of Europe and Russia to China. Четыреста лет назад исследователи искали легендарный «северо-восточный проход» через север Европы и Россию в Китай.
But this scenario offers no happy ending for Europe. Но по этому сценарию не предусмотрено хэппи-энда для Европы.
Using it for investment would enhance long-term growth, with positive spillovers to the rest of Europe. Использование этой возможности для инвестиций будет способствовать долгосрочному росту, с положительными эффектами для остальной Европы.
Unlike in Europe, Japan developed its state before building a strong civil society. В отличие от Европы, государство в Японии сформировалось до построения сильного гражданского общества.
Nor is the employment gap with the US the only problem for Europe. Более того, разница в уровнях занятости по сравнению с США далеко не единственная проблема Европы.
The only thing that might hold the dollar at near to present levels is a bad economic performance in Europe. Единственное, что могло бы удержать доллар примерно на нынешнем уровне - это плохие экономические показатели Европы.
As Hannah Arendt pointed out six decades ago, the rise of anti-Semitism fueled Europe's descent into totalitarianism. Как шестьдесят лет назад заметила Ханна Арендт, подъем антисемитизма способствовал сползанию Европы в тоталитаризм.
No catastrophic earthquake or tsunami has destroyed southern Europe's productive capacity. Не катастрофическое землетрясение и не цунами разрушило производственные мощности южной Европы.
While all of this is happening in Europe's south, most of the northern countries are running current-account surpluses. И хотя все это происходит на юге Европы, большинство северных стран страдают от профицита текущего счета.