Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европы

Примеры в контексте "Europe - Европы"

Примеры: Europe - Европы
After seeing Europe, going back to Mom and Dad depresses me. После Европы мысль вернуться к маме с папой навевает на меня тоску.
A magnet for people from all over Europe looking for jobs and a fresh start. Сюда приезжали люди со всей Европы ради работы и новой жизни.
Just as elsewhere in Europe these women were discriminated against as "German drabs". Как и в других странах Европы, эти женщины были подвергнуты дискриминации, названы "немецкими подстилками".
You see, the russians live in Russia, that's north of Europe. Видишь ли, русские живут в России, это на севере Европы.
The Ottoman Empire's not that far from Europe, but there's no scientific revolution there. Османская Империя располагалась не так далеко от Европы, но там не было научной революции.
It is used here in the service of Ukraine, of Europe, and the entire world. Её используют тут на благо Украины, Европы, и всего мира.
Rumour has it that he used to be Europe's best exorcist. Ходят слухи, что в юности он был лучшим экзорцистом Европы.
Honey, don't forget. It's only till George comes back from Europe. Не забывай, дорогая... что это только пока Джордж не вернется из Европы.
That old, out of date, conceited clown, who feels himself like the conscience of Europe. Этот старый, и тщеславный клоун, Который чувствует себя, владельцем Европы.
He means to put a Coburg on every throne in Europe. Он намеревается усадить по Кобургу на каждый трон Европы.
He's an independent agent working out of Europe. Он - независимый агент, приехавший из Европы.
Bill, the brochures for Europe arrived. Билл! Пришли брошюры насчёт Европы.
I've come to tell you about a conflict that is occurring right now, in the other side of Europe. Я пришла рассказать вам о конфликте, который происходит прямо сейчас, на другом краю Европы.
South and Central America, even Eastern Europe. Южной и Центральной Америки, даже Восточной Европы.
But they call this place Europe. Но они называют это место Европы.
The countries of Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States formerly had large-scale social security and family policies. Страны Восточной Европы и Содружества Независимых Государств в прошлом осуществляли широкомасштабные программы в области социальной защиты и семьи.
After the first oil crisis in 1973, immigration to Western and Northern Europe ground almost to a stop. После первого нефтяного кризиса 1973 года иммиграция в страны Западной и Северной Европы почти прекратилась.
Two other linkages between population and development were frequently mentioned by the countries of Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States. В докладах стран Восточной Европы и Содружества Независимых Государств часто упоминаются две другие взаимосвязи между народонаселением и развитием.
Similar training ventures are planned for the newly independent countries of Eastern Europe and Central Asia. Аналогичные учебные мероприятия планируются для вновь появившихся независимых стран Восточной Европы и Центральной Азии.
They will help considerably to strengthen the foundations for future-oriented cooperation among the nations of North-Eastern Europe in a spirit of mutual confidence. Они будут в значительной мере способствовать укреплению основ для будущего сотрудничества между государствами Северо-Восточной Европы в духе взаимного доверия.
They are thus also a contribution to security and stability in Europe as a whole. В этом смысле они также являются вкладом в дело безопасности и стабильности всей Европы.
Similar and even more serious problems exist in nuclear power plants in Eastern Europe and the former Soviet Union. Аналогичные и даже более серьезные проблемы существуют на атомных станциях в странах Восточной Европы и в бывшем Советском Союзе.
Democratic Albania has never been cause for concern for the Balkan region or Europe. Демократическая Албания никогда не была причиной озабоченности для балканского региона или для Европы.
As we greet the future, Lithuanians and Poles will be able to make their rightful contribution to a unifying Europe. Мы приветствуем будущее, а литовцы и поляки смогут внести свой по праву принадлежащий им вклад в объединение Европы.
Spain welcomes the process of political and economic transition in which the countries of Central and Eastern Europe are currently involved. Испания приветствует идущий в настоящее время в странах Центральной и Восточной Европы переходный процесс в политической и экономической областях.