After seeing Europe, going back to Mom and Dad depresses me. |
После Европы мысль вернуться к маме с папой навевает на меня тоску. |
A magnet for people from all over Europe looking for jobs and a fresh start. |
Сюда приезжали люди со всей Европы ради работы и новой жизни. |
Just as elsewhere in Europe these women were discriminated against as "German drabs". |
Как и в других странах Европы, эти женщины были подвергнуты дискриминации, названы "немецкими подстилками". |
You see, the russians live in Russia, that's north of Europe. |
Видишь ли, русские живут в России, это на севере Европы. |
The Ottoman Empire's not that far from Europe, but there's no scientific revolution there. |
Османская Империя располагалась не так далеко от Европы, но там не было научной революции. |
It is used here in the service of Ukraine, of Europe, and the entire world. |
Её используют тут на благо Украины, Европы, и всего мира. |
Rumour has it that he used to be Europe's best exorcist. |
Ходят слухи, что в юности он был лучшим экзорцистом Европы. |
Honey, don't forget. It's only till George comes back from Europe. |
Не забывай, дорогая... что это только пока Джордж не вернется из Европы. |
That old, out of date, conceited clown, who feels himself like the conscience of Europe. |
Этот старый, и тщеславный клоун, Который чувствует себя, владельцем Европы. |
He means to put a Coburg on every throne in Europe. |
Он намеревается усадить по Кобургу на каждый трон Европы. |
He's an independent agent working out of Europe. |
Он - независимый агент, приехавший из Европы. |
Bill, the brochures for Europe arrived. |
Билл! Пришли брошюры насчёт Европы. |
I've come to tell you about a conflict that is occurring right now, in the other side of Europe. |
Я пришла рассказать вам о конфликте, который происходит прямо сейчас, на другом краю Европы. |
South and Central America, even Eastern Europe. |
Южной и Центральной Америки, даже Восточной Европы. |
But they call this place Europe. |
Но они называют это место Европы. |
The countries of Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States formerly had large-scale social security and family policies. |
Страны Восточной Европы и Содружества Независимых Государств в прошлом осуществляли широкомасштабные программы в области социальной защиты и семьи. |
After the first oil crisis in 1973, immigration to Western and Northern Europe ground almost to a stop. |
После первого нефтяного кризиса 1973 года иммиграция в страны Западной и Северной Европы почти прекратилась. |
Two other linkages between population and development were frequently mentioned by the countries of Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States. |
В докладах стран Восточной Европы и Содружества Независимых Государств часто упоминаются две другие взаимосвязи между народонаселением и развитием. |
Similar training ventures are planned for the newly independent countries of Eastern Europe and Central Asia. |
Аналогичные учебные мероприятия планируются для вновь появившихся независимых стран Восточной Европы и Центральной Азии. |
They will help considerably to strengthen the foundations for future-oriented cooperation among the nations of North-Eastern Europe in a spirit of mutual confidence. |
Они будут в значительной мере способствовать укреплению основ для будущего сотрудничества между государствами Северо-Восточной Европы в духе взаимного доверия. |
They are thus also a contribution to security and stability in Europe as a whole. |
В этом смысле они также являются вкладом в дело безопасности и стабильности всей Европы. |
Similar and even more serious problems exist in nuclear power plants in Eastern Europe and the former Soviet Union. |
Аналогичные и даже более серьезные проблемы существуют на атомных станциях в странах Восточной Европы и в бывшем Советском Союзе. |
Democratic Albania has never been cause for concern for the Balkan region or Europe. |
Демократическая Албания никогда не была причиной озабоченности для балканского региона или для Европы. |
As we greet the future, Lithuanians and Poles will be able to make their rightful contribution to a unifying Europe. |
Мы приветствуем будущее, а литовцы и поляки смогут внести свой по праву принадлежащий им вклад в объединение Европы. |
Spain welcomes the process of political and economic transition in which the countries of Central and Eastern Europe are currently involved. |
Испания приветствует идущий в настоящее время в странах Центральной и Восточной Европы переходный процесс в политической и экономической областях. |