Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европы

Примеры в контексте "Europe - Европы"

Примеры: Europe - Европы
The Council of Europe believes that any response to terrorism should be in accordance with the values of democracy and the rule of law. Совет Европы считает, что любой отклик на терроризм должен осуществляться в соответствии с ценностями демократии и верховенства права.
Relations between the Council of Europe and the United Nations go back over 50 years, and our cooperation continues to improve. Отношения между Советом Европы и Организацией Объединенных Наций насчитывают более 50 лет, и наше сотрудничество продолжает улучшаться.
UNMIK has also recently signed two agreements that will pave the way for two Council of Europe human rights conventions to be applied to Kosovo. МООНК недавно подписала два соглашения, которые проложат путь для применения в Косово двух конвенций Совета Европы по правам человека.
Its 57 members and three observer States come from Asia, Africa and Europe. В нее входят 57 государств-членов и 3 государства-наблюдателя из Азии, Африки и Европы.
As already stated, the Council of Europe is predominantly a human rights organization. Как уже говорилось, Совет Европы является организацией, занимающейся в основном правами человека.
In the Council of Europe, we are also actively taking steps against racism. В Совете Европы мы также предпринимаем активные шаги по борьбе с расизмом.
They are gradually gaining the respect of their partners from Europe, America and Asia. Они постепенно завоевывают уважение со стороны своих партнеров из Европы, Америки и Азии.
Forty-four States members of the Council of Europe have now signed the Rome Statute, and 38 of them have ratified it. Сорок четыре государства-члена Совета Европы в настоящее время подписали Римский статут, а 38 из них ратифицировали его.
Close cooperation has also been established with international institutions: the Council of Europe Advisory Committee, the European Commission against Racism and Intolerance. Тесное сотрудничество было также налажено с международными организациями - Консультативным комитетом Совета Европы и Европейской комиссией по борьбе против расизма и нетерпимости.
This 40-member council advises the Committee of Ministers of the Council of Europe on judicial matters. Этот Совет в составе 40 членов консультирует Комитет министров Совета Европы по вопросам правосудия.
We are studying the detailed report of the Council of Europe mission charged with dealing with that issue. Мы изучаем подробный доклад миссии Совета Европы, которой был поручен этот вопрос.
My Government hopes for an opportunity to discuss the topic in depth with both the Council of Europe and UNMIK in the near future. Мое правительство надеется получить возможность детально обсудить этот вопрос как с Советом Европы, так и с МООНК в ближайшем будущем.
Her work has led her to teach and give lectures in many universities in Europe and America. Ее работы дали ей возможность преподавать и читать лекции во многих университетах Европы и Америки.
The figures for nationals of the countries of Eastern Europe are negligible. Что касается выходцев из Восточной Европы, то соответствующие цифры представляются несущественными.
UNMIK will soon be receiving the Council of Europe mission's recommendations on decentralization in Kosovo, due in mid-November. МООНК вскоре получит рекомендации миссии Совета Европы по децентрализации в Косово, которые должны быть готовы в середине ноября.
Most countries in Central and Eastern Europe have introduced cadastre evaluation since 1998 and several have initiated market-based property taxation. С 1998 года в большинстве стран Центральной и Восточной Европы была введена кадастровая оценка, а ряд стран внедрили систему рыночного налогообложения недвижимости.
At the end of March 2004 the revised bill was submitted to the Council of Europe for the rendering of an expert opinion. В конце марта 2004 года пересмотренный законопроект был направлен в Совет Европы для получения заключения экспертов этой организации.
The Government was grateful for the assistance it had received from the United Nations and the Council of Europe. Правительство благодарно за помощь, полученную от Организации Объединенных Наций и Совета Европы.
Three workshops, covering Southern Africa, East Asia and Europe, were held over the course of last year. Три практикума, которые охватывали страны южной части Африки, Восточной Азии и Европы, состоялись в прошлом году.
In parts of South-East Europe, economic activity remained weak in 2003. В отдельных странах Юго-Восточной Европы в 2003 году экономическая активность оставалась вялой.
The economic prospects for Central and Eastern Europe continue to improve. Перспективы экономического развития стран Центральной и Восточной Европы продолжают улучшаться.
In addition, steep increases in HIV infections have been recently observed in some countries of Asia and Eastern Europe. Кроме того, резкое увеличение темпов распространения ВИЧ в последнее время наблюдается в некоторых странах Азии и Восточной Европы.
A new readership survey has been conducted to solicit feedback on the contents and structure of the Economic Survey for Europe. Было проведено новое обследование пользователей с целью сбора замечаний по содержанию и структуре Обзора экономического положения Европы.
In addition, the Council of Europe Convention on Cyber Crime has been ratified. Кроме того, была ратифицирована Конвенция о борьбе с киберпреступностью Совета Европы.
Over the years, the Economic Survey of Europe has devoted substantial attention to the issues related to the Monterrey process. В течение ряда лет в Обзоре экономического положения Европы значительное внимание уделяется вопросам, связанным с Монтеррейским процессом.