Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европы

Примеры в контексте "Europe - Европы"

Примеры: Europe - Европы
Lithuania has always actively supported close cooperation between the Council of Europe and the United Nations. Литва всегда активно выступала за тесное сотрудничество между Советом Европы и Организацией Объединенных Наций.
Azerbaijan's entry into the Council of Europe and adherence to European conventions and other international legal instruments were an historical and strategic necessity. Вступление Азербайджана в Совет Европы, присоединение к европейским конвенциям и другим международно-правовым документам является исторической и стратегической необходимостью.
The Council of Europe, the sole pan-European organization, can make a substantial contribution to solving the growing problems of the United Nations. Совет Европы, будучи единственной общеевропейской организацией, может внести существенный вклад в решение всевозрастающих проблем Организации Объединенных Наций.
We believe that the Council of Europe's 1998 report on this issue offers a practical solution to this problem. Полагаем, что в докладе Совета Европы за 1998 год по этому вопросу предусматривается практическое решение данной проблемы.
This debate has already given an impressive and convincing description of what the Council of Europe stands for. В ходе этих прений уже было исчерпывающе и убедительно показано, за что выступает Совет Европы.
The Council of Europe has repeatedly expressed its grave concern about human rights violations there. Совет Европы неоднократно выражал свою серьезную обеспокоенность в связи с имеющими там место нарушениями прав человека.
The workshop, held in Bucharest, was attended by expert delegations from 12 countries of Central and Eastern Europe. В работе этого семинара, состоявшегося в Бухаресте, приняли участие делегации экспертов из 12 стран Центральной и Восточной Европы.
At most, such provisions might be appropriate in the context of such bodies as the Council of Europe or the Organization of American States. Такие положения могли бы самое большее быть применимы в рамках, например, Совета Европы или Организации американских государств.
The current Eastern Europe team, composed of three posts covers 23 countries and 5 regional and subregional organizations. Существующая Группа Восточной Европы в составе трех сотрудников курируют 23 страны и 5 региональных и субрегиональных организаций.
Their presence underlines the commitment of the Council of Europe to build a closer relationship with the United Nations. Их присутствие здесь - еще одно свидетельство приверженности Совета Европы укреплению взаимоотношений с Организацией Объединенных Наций.
Forty-one member States, from every European region, now form the Council of Europe. В состав Совета Европы в настоящее время входят 41 государство изо всех европейских регионов.
The Council of Europe is now in a position to increase its already substantial contribution to the United Nations. В настоящее время Совет Европы в состоянии увеличить свой и без того существенный вклад в Организацию Объединенных Наций.
The draft resolution duly acknowledges that the Council of Europe is promoting the prevention of conflict and long-term post-conflict peace-building through political and institutional reform. Как правильно отмечается в проекте резолюции, Совет Европы содействует предотвращению конфликтов и долгосрочному постконфликтному миростроительству посредством политических и институциональных реформ.
My Government is confident that cooperation between the United Nations and the Council of Europe will contribute greatly to peace and security. Мое правительство убеждено в том, что сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Советом Европы явится существенным вкладом в дело мира и безопасности.
The Council of Europe plays an important role in implementing in the European countries the principles enshrined in the universal human rights instruments. Совет Европы играет важную роль в претворении в жизнь в европейских странах принципов, закрепленных во всеобщих документах по правам человека.
If other organizations are sometimes called upon to act as fire brigades, the Council of Europe can be considered as the fire prevention system. Если другим организациям приходится иногда действовать в качестве пожарных команд, Совет Европы можно рассматривать как механизм предотвращения пожара.
A Council of Europe delegation is at present in Belgrade to discuss future relations and possible assistance programmes with the new leadership. В настоящее время делегация Совета Европы находится в Белграде для обсуждения с новым руководством страны будущих отношений и возможных программ оказания помощи.
We have lived through the wars of our neighbours and other wars in Europe. Нам пришлось пережить войны, которые вели наши соседи и другие страны Европы.
For the transitional countries of Eastern Europe and Central Asia, the role of the Government as a provider of employment has been drastically reduced. В странах Восточной Европы и Центральной Азии с переходной экономикой резко сократилась роль правительства как основного работодателя.
Moreover, viewed from a wider perspective, economic and social turbulence on Europe's southern periphery will constitute a geopolitical risk. Кроме того, с точки зрения более широкой перспективы, экономическая и социальная турбулентность в южной периферии Европы будет представлять геополитический риск.
But the withdrawal of American nuclear weapons from Europe is by no means the first step towards nuclear disarmament. Но вывод американских ядерных вооружений из Европы ни в коей мере не может являться первым шагом к ядерному разоружению.
In the second half of the twentieth century, Europe had the chance to build a much more benevolent form of regionalism. Во второй половине 20 столетия у Европы появился шанс создать гораздо более добровольную форму регионализма.
Other delegations supported its retention, in particular in view of the parallel wording in the 1990 Council of Europe Convention. Другие делегации высказались в поддержку его сохранения, особенно с учетом параллельной формулировки, содержащейся в Конвенции Совета Европы 1990 года.
But the prospect of an "Islamized" Europe is also remote. Но перспектива «исламизированной» Европы также представляется весьма отдаленной.
Its creation would also send out a new message to the European public: competition alone is not the only thing on Europe's horizon. Его создание также просигнализировало бы европейской общественности: одна конкуренция - не единственное на горизонте Европы.