| The competent ministries will take the necessary measures to implement and take full advantage of the Convention on Cybercrime of the Council of Europe. | Соответствующие министерства примут необходимые меры для осуществления и всестороннего применения Конвенции Совета Европы о киберпреступности. |
| The Office has also initiated engagement with the Council of Europe. | Канцелярия также начала сотрудничество с Советом Европы. |
| The safety of journalists has also become an issue of priority at the Council of Europe. | Вопросу безопасности журналистов также стало уделяться приоритетное внимание в Совете Европы. |
| Cultural itineraries in Andorra were developed as part of the Council of Europe's efforts to promote cross-border cultural routes. | В рамках усилий Совета Европы по развитию трансграничных культурных маршрутов были разработаны культурные путеводители по Андорре. |
| Results were presented by test houses from Europe, Republic of Korea and USA. | Результаты были представлены испытательными лабораториями Европы, Республики Корея и США. |
| For example, short-term deposits have negative yields in many countries in Europe. | Например, краткосрочные депозиты имеют негативную доходность во многих странах Европы. |
| The centre aims to be a resource for all member states of the Council of Europe. | Центр призван служить информационным ресурсом для всех государств - членов Совета Европы. |
| Madrid is one of the most beautiful capitals in Europe. | Мадрид является одной из самых красивых столиц Европы. |
| Representatives from ICRC and the Council of Europe participated in the meeting. | Участие в этом заседании приняли представители МККК и Совета Европы. |
| The judge selection process has been accepted by the Council of Europe and is considered a model for other countries. | Процедура подбора судей была одобрена Советом Европы и считается образцом для других стран. |
| The Russian Federation has ratified more than 50 Council of Europe conventions on various issues. | Российской Федерацией ратифицировано более 50 конвенций Совета Европы по различным вопросам. |
| The Council of Europe has stressed the imperative nature of the duty to prevent and mitigate the risks of nuclear disasters. | Совет Европы подчеркнул императивный характер обязанности предотвращать ядерные катастрофы и уменьшать степень их опасности. |
| For financial reasons, it has been impossible for the Federation to participate in international meetings outside Europe in recent years. | По финансовым соображениям Федерация в последние годы не могла участвовать в международных совещаниях за пределами Европы. |
| Elsewhere in Europe, the problem is even more severe. | В остальной части Европы проблема еще более острая. |
| The treatment of the Roma minority had become a political issue throughout Europe. | Обращение с цыганским меньшинством превратилось в политический вопрос для всей Европы. |
| The gender equality team had been actively engaged in work on migrant women at the Council of Europe. | Группа по гендерному равенству активно участвует в деятельности Совета Европы, касающейся женщин-мигрантов. |
| The secretariat implemented a project funded by the Netherlands Ministry of Foreign Affairs for five countries in South-east Europe. | Секретариат реализовал проект для пяти стран Юго-Восточной Европы, финансировавшийся Министерством иностранных дел Нидерландов. |
| The ICP Forests monitoring network provided a wide and dense coverage of Europe's forest ecosystems. | Сеть мониторинга МСП по лесам обеспечивает широкий и плотный охват лесных экосистем Европы. |
| The completion of a rail tunnel through the Istanbul Strait will enable the extension of those services to Eastern and Southern Europe. | Завершение строительства железнодорожного тоннеля под Стамбульским проливом позволит продлить перевозки до Восточной и Южной Европы. |
| European Union (EU) directives and the European Commission Blueprint to Safeguard Europe's Water Resources will also be taken into account. | Также будут учитываться директивы Европейского союза и План по сохранению водных ресурсов Европы Европейской комиссии. |
| The Council of Europe has set as a balanced percentage a minimum female participation rate of 40 per cent. | Совет Европы устанавливает в качестве минимального сбалансированного показателя участия женщин уровень в 40 процентов. |
| Patterns of illicit drug consumption were quite different between the two subregions in Europe. | Структура потребления запрещенных наркотиков существенно различалась в двух субрегионах Европы. |
| Montenegro is located in South-East Europe, on the Balkan Peninsula, with access to the Adriatic Sea. | Черногория расположена на адриатическом побережье Балканского полуострова в юго-восточной части Европы. |
| In addition, each year the Federation assembles its member associations in a different country in Europe. | Кроме того, Федерация ежегодно проводит заседания своих ассоциаций-членов в разных странах Европы. |
| The Branch cooperates closely with the Council of Europe. | Сектор поддерживает тесное сотрудничество с Советом Европы. |