Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европы

Примеры в контексте "Europe - Европы"

Примеры: Europe - Европы
The remainder of the immigrant population are from North America, Europe and other countries. Остальная часть иммигрантов приходится на выходцев из Северной Америки, Европы и других стран.
On the same occasion, an open seminar will be organized in cooperation with the Council of Europe and a non-governmental organization. В сотрудничестве с Советом Европы и одной из неправительственных организаций будет проведен открытый семинар.
Illicit laboratories manufacturing substances of the opiate group in the 2004-2005 period were concentrated in the regions of Asia and Europe. Незаконные лаборатории по изготовлению наркотических веществ типа опиатов в период 2004-2005 годов были сосредоточены в регионах Азии и Европы.
In October alone, 25 cases of trafficking of women were discovered, most of which originated in Eastern Europe. Только в течение октября было раскрыто 25 случаев торговли женщинами, в основном из Восточной Европы.
White slavery, centred in Kosovo and Metohija, has assumed alarming proportions, affecting all countries of Europe. Торговля женщинами, центром которой стали Косово и Метохия, приобрела угрожающие масштабы и затрагивает все страны Европы.
Mr. RECHETOV said that the role of Central and Eastern Europe was very important. Г-н РЕШЕТОВ говорит, что роль Центральной и Восточной Европы является очень важной.
Cooperation was also close with the Council of Europe and with the authorities of Bosnia and Herzegovina. Тесное сотрудничество осуществлялось также с Советом Европы и с властями Боснии и Герцеговины.
This document is a compilation of summaries of documents for action by ministers for the Sixth Ministerial Conference "Environment for Europe". Настоящий документ представляет собой компиляцию резюме документов для принятия решений министрами на шестой Конференции министров "Окружающая среда для Европы".
The majority of the transition economies in Central and Eastern Europe began the compilation of QNA in the mid-1990s. Большинство стран с переходной экономикой центральной и восточной Европы приступили к составлению квартальных национальных счетов в середине 90-х годов.
Germany is engaged in bilateral environmental programmes with all countries of central and eastern Europe. Германия участвует в осуществлении двусторонних экологических программ со всеми странами центральной и восточной Европы.
The project framework 'Clean Air for Europe' is being formulated by the European Commission's DG Environment. В настоящее время ГД по окружающей среде Европейской комиссии подготавливает концептуальные основы проекта "Чистый воздух для Европы".
After the Second World War, its activities first concentrated on the reconstruction of Europe. После второй мировой войны его деятельность была сосредоточена в первую очередь на восстановлении Европы.
The experience of other countries in central and eastern Europe in dealing with the above issues was of great interest to Romania. Опыт других стран центральной и восточной Европы, полученный при решении вышеупомянутых проблем, представляет для Румынии большой интерес.
Countries in central and eastern Europe had good expertise in land surveying and cartography. Страны центральной и восточной Европы имеют хороший опыт в области проведения обзоров земель и картографии.
States not members of the Council of Europe may become parties to the Convention by acceding to it. Государства, не являющиеся членами Совета Европы, могут стать участниками Конвенции путем присоединения к ней.
We confirm our strong commitment to cooperation on environmental protection among countries in Europe, North America, Caucasus and Central Asia. Мы подтверждаем нашу решительную приверженность сотрудничеству в деле охраны окружающей среды между странами Европы, Северной Америки, Кавказа и Центральной Азии.
Austria has a series of bilateral treaties on environmental cooperation with its neighbours in eastern Europe. Австрия является участником ряда двусторонних договоров о сотрудничестве в области охраны окружающей среды с соседними странами восточной Европы.
Not all parts of Europe are concerned with the same environmental issues. Не во всех районах Европы актуальны одни и те же экологические проблемы.
The Minister indicated that the same concerns had already been expressed by several interlocutors, in particular from the Council of Europe. Министр отметил, что аналогичная обеспокоенность была также выражена рядом посетивших страну представителей, в том числе из Совета Европы.
In several countries in Europe and south-east Asia, controls at entertainment sites and discotheques have been strengthened. В ряде стран Европы и Юго - Вос-точной Азии укреплялись меры по контролю за функционированием объектов развлечения и диско-тек.
Norway has given high priority to bilateral and multilateral environmental cooperation with countries in central and eastern Europe (agreements). Норвегия отдает приоритет двустороннему и многостороннему сотрудничеству в области охраны окружающей среды со странами центральной и восточной Европы (соглашения).
The Council of Europe and the European Commission have been implementing joint programmes for the Russian Federation since 1996. Начиная с 1996 года, Совет Европы и Европейская комиссия реализуют совместные программы для России.
We are committed to a better future for South-East Europe. Мы преисполнены решимости добиваться лучшего будущего для Юго-Восточной Европы.
Finally, let me close by again praising the efforts of the Council of Europe to create a decentralization plan for Kosovo. Наконец, позвольте вновь воздать должное усилиям Совета Европы по созданию плана децентрализации для Косово.
Parliament was currently considering new legislation on alternative service in accordance with the standards established by the Council of Europe. В настоящее время на рассмотрении парламента находится новый законопроект об альтернативной службе в соответствии со стандартами Совета Европы.