The Regional Implementation Meeting for Europe and North America was held in Geneva on 28 and 29 January 2008. |
Региональное совещание для Европы и Северной Америки было проведено 28 и 29 января 2008 года в Женеве. |
A significant financing component of emerging Europe's current-account deficits consists of large inflows of foreign direct investment. |
Важным финансовым компонентом отрицательного сальдо по текущим счетам стран Европы с формирующейся рыночной экономикой является приток прямых иностранных инвестиций. |
However, inflation risks have increased due to falling unemployment, especially in Europe, and high commodity prices. |
Вместе с тем снижение уровня безработицы, особенно в странах Европы, и высокие цены на сырьевые товары повышают риск инфляции. |
Ukraine is a country of south-east Europe located in the South-East European plain. |
Украина - государство в юго-восточной части Европы в пределах Восточноевропейской равнины. |
Educational kits were published with the financial support of the Intergovernmental Programme of the Council of Europe for use by the police. |
При финансовой поддержке Межправительственной программы Совета Европы изданы учебные комплекты, предназначенные для сотрудников полиции. |
The Republic of Bulgaria also supports the Council of Europe's initiative of commemorating a Holocaust Day in all schools in memory of the victims. |
Республика Болгария поддерживает также инициативу Совета Европы, связанную с проведением во всех школах Дня памяти жертв Холокоста. |
The Council of Europe's Framework Convention for the Protection of National Minorities has now been ratified by 35 states and signed by a further 7 states. |
Рамочную конвенцию Совета Европы о защите национальных меньшинств на сегодняшний день ратифицировали 35 и подписали еще семь государств. |
Croatian lecturers participate in seminars organized by Council of Europe member States as part of the Pestalozzi Programme. |
Хорватские лекторы принимают участие в семинарах, организуемых государствами - членами Совета Европы в рамках Программы Песталоцци. |
These developments have shifted the composition of the Icelandic population in the direction of patterns familiar in other countries in Northern Europe. |
Такое развитие событий изменило состав исландского населения в направлении, характерном для других стран Северной Европы. |
The speakers at the conference were experts from Poland, the Council of Europe and States signatories to the Charter. |
На конференции выступили эксперты из Польши, Совета Европы и государств, подписавших Хартию. |
The Moldovan Government attached priority to application of the Council of Europe Framework Convention for the Protection of National Minorities, ratified in 1996. |
Молдавское правительство уделяет приоритетное внимание применению Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств Совета Европы, ратифицированной в 1996 году. |
The relevant Council of Europe instruments had also been translated and published in Moldovan, Russian, Ukrainian, Gagauz, Bulgarian and Roma. |
Вышеуказанные документы Совета Европы были переведены и опубликованы на молдавском, русском, украинском, гагаузском, болгарском и цыганском языках. |
He agreed to display ranges of European average deposition in forthcoming reports and to explore the possibilities to stratify Europe into regions. |
Он пообещал представить диапазоны средних величин осаждения в Европе в следующих докладах, а также изучить возможности стратификации Европы по регионам. |
In 2007, only a few sites across Europe have been participating in the clover biomonitoring experiments of ICP Vegetation. |
В 2007 году только несколько участков из различных регионов всей Европы участвовали в проводившихся МСП по растительности экспериментах по биомониторингу клевера. |
CCE had presented tentative maps of critical loads of heavy metals in countries of Eastern Europe, Caucasus and Central Asia (EECCA). |
КЦВ представил предварительные карты критических нагрузок тяжелых металлов в странах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии (ВЕКЦА). |
Mean seasonal O3 levels increased from Atlantic and Northern Europe to the Mediterranean region. |
Среднесезонные уровни ОЗ увеличивались в направлении от атлантической и северной Европы к Средиземноморскому региону. |
A reduction in frost effects is likely in the future in temperate Europe. |
В будущем в регионах Европы с умеренным климатом, вероятно, произойдет сокращение последствий, вызванных заморозками. |
The risk will generally increase, except in the very northern part of Europe. |
Такой риск будет в целом возрастать, за исключением самой северной части Европы. |
A number of participants from coal producing UNECE member States in Eastern Europe were particularly concerned about mine safety. |
Ряд участников от государств Восточной Европы - членов ЕЭК ООН были особенно заинтересованы вопросами безопасности в шахтах. |
This means that the demand for housing is still increasing in some parts of Europe even though the total population may not be. |
Это означает, что спрос на жилье по-прежнему возрастает в некоторых частях Европы, даже при отсутствии общего роста населения. |
The secretariat reported that a planned capacity-building workshop for the Eastern Europe subregion had been delayed until September 2008. |
Секретариат сообщил, что запланированное рабочее совещание по наращиванию потенциала в субрегионе Восточной Европы было отложено до сентября 2008 года. |
Judges and public prosecutors have been receiving human rights courses in cooperation with the Council of Europe and other international organizations. |
Судьи и прокуроры проходят подготовку на курсах по правам человека, организованных в сотрудничестве с Советом Европы и другими международными организациями. |
However, it applied only to nationals of Council of Europe member States and did not protect irregular migrants. |
Однако она действует лишь в отношении граждан стран - членов Совета Европы и не обеспечивает защиту нелегальных мигрантов. |
Hg emissions from MCCAPs in regions other than North America and Europe seem to be higher. |
Как представляется, объемы выбросов РЭХЩЗ в других регионах, помимо Северной Америки и Европы, выше. |
Countries in North America, Europe and Asia adopted national plans. |
Страны Северной Америки, Европы и Азии приняли собственные национальные планы. |