Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европы

Примеры в контексте "Europe - Европы"

Примеры: Europe - Европы
The fate of his country (and of Europe) depended on how Wilhelm decided. Судьба страны (и всей Европы) зависела от решения Вильгельма.
Others were planned for Europe and Asia. Намечено проведение конференций для стран Европы и Азии.
First, and most obviously, Europe already has its own in-house lender of last resort. Во-первых, и это наиболее очевидно, у Европы уже есть свой собственный внутренний кредитор последней инстанции.
The solution for Europe is not IMF money, but its own. Решением для Европы являются не деньги МВФ, а её собственные деньги.
The measures adopted by the US and Europe are a start. Меры, принятые США и странами Европы, были началом.
To be effective, any stimulus program will need Europe's nations to act in concert. Для того, чтобы любая программа по стимулированию экономики возымела эффект, страны Европы должны действовать сообща.
He and other political leaders were keen on a united Europe. Он, вместе с другими политическими лидерами, был увлечён идеей объединённой Европы.
During Europe's Cold War division, that gap widened considerably. Разделение Европы во времена холодной войны значительно увеличило этот разрыв.
To promote such "rights" as fundamental will more likely perpetuate the status quo than help shape Europe's future. Учреждение таких «прав» в качестве основных скорее увековечит статус-кво, чем поможет сформировать будущее Европы.
Massive capital inflows caused real-estate and stock-market bubbles in the US and parts of Europe. Массивный приток капитала и ранее вызвал пузыри недвижимости и фондового рынка в США и странах Европы.
Second, Europe's economic recovery is progressing to the point where exports are no longer the sole source of growth. Во-вторых, экономическое восстановление Европы переходит в ту стадию, когда экспорт уже не является единственным источником роста.
There has not been much active crisis-prevention diplomacy from Brussels or from Europe's national capitals. Не было слишком активных дипломатических попыток предотвращения кризиса из Брюсселя или из национальных столиц Европы.
In Europe's case, a constitutional framework will require an even more federalist structure than that established in America. В случае Европы конституционная система потребует создания структуры с еще большими, чем в Америке, федеральными полномочиями.
Germany, Europe's largest exporter, has a very large trade surplus with the rest of the world. Германия, самый крупный экспортер Европы, имеет очень высокое активное сальдо торгового баланса с остальным миром.
Still, even if disbanding Europe were possible, it would come at enormous cost. Тем не менее, даже если бы было возможно разъединение Европы, это приведет к огромным расходам.
But unless one is prepared to give up on building a more united Europe, it is surely worth considering. Но если только мы не готовы отказаться от построения более объединенной Европы, эта мечта, безусловно, заслуживает внимания.
The Council of Europe had recently established the post of Commissioner for Human Rights. Кроме того, Совет Европы совсем недавно учредил должность комиссара по правам человека.
The defeat of the Kaczyński twins' Law and Justice Party (PiS) in Poland brought sighs of relief across Europe. Поражение партии «Право и Справедливость» близнецов Качиньских (PiS) в Польше принесло вздохи облегчения по всей Европы.
It is neither feasible nor desirable for Europe to establish itself as a geopolitical equal or competitor of the US. Это невыполнимо и нежелательно для Европы - утвердиться как геополитическая ровня или конкурент США.
French President Jacques Chirac has alarmed the EU candidate countries of Central and Eastern Europe. Президент Франции Жак Ширак вызвал беспокойство среди стран-кандидатов на вступление в Евросоюз из Центральной и Восточной Европы.
This is of particular importance for our ideas about the European Union, where we seek an effective balance between the nation and Europe. Это особенно важно в контексте нашего понимания Европейского сообщества, где мы ищем эффективный баланс между интересами нации и Европы.
The second lesson, and the one most pertinent to Europe now, concerns the crucial role played by the default scenario. Второй и наиболее актуальный для Европы в настоящее время урок касается исключительно важной роли, которую сыграл сценарий дефолта.
After Europe and the Americas, Africa will be the third continent with a regional court to redress human rights violations. После Европы и Америки, в Африке будет учрежден третий в мире региональный суд для борьбы с нарушениями прав человека.
Indeed, after Asia, Latin America and Europe, it is the first time that an African country will host this important Conference. Ведь после Азии, Латинской Америки и Европы столь важная Конференция будет впервые проведена в африканской стране.
It has given us freedom in many places, from Eastern Europe to southern Africa. Он дал нам свободу во многих частях планеты - от Восточной Европы до Южной Африки.