Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европы

Примеры в контексте "Europe - Европы"

Примеры: Europe - Европы
In some countries of the Council of Europe, political parties and leaders fuelled this rhetoric. В некоторых странах - членах Совета Европы, политическими партиями и их руководителями такая риторика поощрялась.
In partnership with the Albanian Centre for Human Rights and the Council of Europe, specific training programmes for law enforcement offices have been organized. В партнерстве с албанским центром прав человека и Советом Европы были организованы специальные учебно-подготовительные программы для сотрудников правоохранительных органов.
The legislation on procurement and education has been improved in compliance with United Nations and Council of Europe conventions on fighting corruption. Законодательство по вопросам закупок и образования было приведено в соответствие с требованиями антикоррупционных конвенций Организации Объединенных Наций и Совета Европы.
Belarus is located in the Eastern part of Europe and shares borders with Latvia, Lithuania, Poland, the Russian Federation and Ukraine. Беларусь расположена в восточной части Европы и граничит с Латвией, Литвой, Польшей, Российской Федерацией и Украиной.
The bill to ratify the Council of Europe Convention against Trafficking in Human Beings has been approved and will now be submitted to Parliament. Законопроект о ратификации Конвенции Совета Европы о противодействии торговле людьми был утвержден и подлежит направлению в парламент.
Moreover, San Marino has received periodic visits by and collaborated with several monitoring bodies of the Council of Europe. Кроме того, Сан-Марино периодически посещают некоторые надзорные органы Совета Европы, и страна с ними тесно сотрудничает.
These are hopeful and promising times, now that the bitter past of that part of Europe has been consigned to history. Наступили обнадеживающие и многообещающие времена, когда горькое прошлое этой части Европы стало достоянием истории.
When our ancestors migrated because of war or famine from Europe to Latin America there was no expulsion of migrants. Когда наши предки мигрировали вследствие войны или голода из Европы в Латинскую Америку, мигрантов не выдворяли.
In addition to our indigenous Maori population, we are a mix of people from Europe, Asia and the Pacific. Помимо коренного народа маори, население нашей страны состоит из представителей народов Европы, Азии и Тихого океана.
It should be for the entire region of South-East Europe. Она должна быть таковой для всего региона Юго-Восточной Европы.
We must absorb the values and culture of today's Europe in order that the Union absorbs us. Мы должны впитать ценности и культуру сегодняшней Европы, для того чтобы Союз впитал нас.
This decision was instrumental in building a modern Europe of key democratic values. Это решение имело определяющее значение для строительства современной Европы на основе ключевых демократических ценностей.
Likewise, regional conflicts and ethnic tensions continue to erupt in many parts of Africa, Latin America and Eastern Europe. Аналогичным образом во многих частях Африки, Латинской Америки и Восточной Европы продолжают возникать региональные конфликты и межэтническая напряженность.
In addition, the Council of Europe has recently published European Rules for Juvenile Offenders subject to Sanctions or Measures. Кроме того, Совет Европы опубликовал недавно Европейские правила в отношении несовершеннолетних правонарушителей, подвергающихся наказаниям или мерам воздействия.
He referred to the Council of Europe Convention on Cybercrime (Budapest Convention), which was open to accession by all States. Он упомянул о Конвенции Совета Европы о киберпреступности (Будапештская конвенция), открытой для присоединения всех государств.
Some speakers referred to the Council of Europe Convention on Cybercrime, urging other States to accede to it. Некоторые из выступавших сослались на Конвенцию Совета Европы о киберпреступности и настоятельно призвали другие государства присоединиться к ней.
Overall averages for countries in the Americas, Asia and Oceania, and Europe are also shown. Также отражены общие средние показатели по странам Америки, Азии и Океании и Европы.
The Council of Europe has developed three major instruments to harmonize cybercrime legislation. Советом Европы разработаны три основных инструмента, направленные на согласование законодательства о киберпреступности.
Important efforts are being made by Europe, the United States and other developed countries to provide assistance and food aid in emergencies. Энергичные усилия по оказанию содействия и продовольственной помощи в чрезвычайных ситуациях предпринимаются странами Европы, Соединенными Штатами и другими развитыми странами.
The Council of Europe's Venice Commission had drawn attention to these and other problems in a report issued in 2005. Венецианская комиссия Совета Европы обратила внимание на эти и другие проблемы в докладе, опубликованном в 2005 году.
Seven sessions of the programme's core component, "The Parliament for Europe" have been held. Было проведено семь совещаний в рамках основного компонента этой программы, который называется «Парламент для Европы».
Few countries in Europe have made recent estimates of the levels of injecting drug use. Лишь немногие из стран Европы проводили в последнее время оценку уровней употребления наркотиков путем инъекций.
There is also a need to identify any further contaminated sites in countries of Eastern Europe, Caucasus and Central Asia. Существует также потребность в выявлении любых других загрязненных объектов в странах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии.
Fossil fuels, minerals and metals represent 65 per cent of all exports from countries of Eastern Europe, Caucasus and Central Asia. На ископаемые виды топлива, минеральное сырье и металлы приходится 65% всего экспорта из стран Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии.
The Council of Europe decided in 2001 to make gender responsive budgeting a priority. В 2001 году Совет Европы принял решение обозначить бюджетное планирование с учетом гендерных аспектов в качестве одного из приоритетных направлений своей деятельности.