| The EU has developed a range of programmes under 'Europe's Digital Agenda . | ЕС разработал целый ряд программ в рамках «повестки дня Европы». |
| IMMOFINANZ AG was founded in 1990 and is the leading real estate company in the center of Europe. | Компания ИММОФИНАНЦ АГ была учреждена в 1990 году и является ведущей компанией по работе с недвижимостью в центре Европы. |
| Some programs are created by the financial support of international organizations and foundations from Europe and the USA. | Отдельные программы создаются за счет финансовой поддержки международных организаций и фондов из Европы и США. |
| Recently was built the new airport (terminal 3), which joint it with the rest of the capitals in Europe. | Недавно был построен новый аэропорт (терминал З), что это совместное с другими столицами Европы. |
| 1992: The "Broadcast" series installed in five leading broadcast studios in Europe. | 1992 - «Вещательная» серия приборов установлена в пяти ведущих телестудиях Европы. |
| Like many of the other Europe members he grew up in Stockholm suburb Upplands Väsby. | Как и многие другие члены Европы он вырос в Стокгольмском пригороде Upplands Väsby. |
| Telenor Group is today one of the world's leading mobile operators with ownership in 13 countries across Europe and Asia. | Telenor Group является одним из крупнейших операторов мобильной связи в мире, работающим в 13 странах Европы и Азии. |
| Our program aims at promoting reconciliation and cooperation among various nations in Central and Eastern Europe. | Она направлена на службу в деле примирения и сотрудничества между нациями Центральной и Восточной Европы. |
| Austrian was the last European-based airline offering direct flights from Melbourne to Europe. | Austrian была последней европейской авиакомпанией, осуществлявшей прямые рейсы из Европы в Мельбурн. |
| She was one of seven women and the only judge elected from the Eastern Europe group. | Судья Ушацка была одной из 7 женщин и единственной судьёй, избранной от группы государств Восточной Европы. |
| The Lower and Upper Palaeolithic of Levant and Europe: at the Crossroad of Opinions. | Нижний и средний палеолит Леванта и Европы: на перекрестке мнений. |
| In cooperation with leading credit institutions in Europe we work out the best financing solutions for your needs and abilities. | В кооперации с ведущими кредитными учреждениями Европы мы разрабатываем лучшие финансовые решения, которые удовлетворят ваши потребности и возможности. |
| Its members are different mathematical societies in Europe, academic institutions and individual mathematicians. | Его члены - различные математические общества стран Европы, академические учреждения и отдельные учёные. |
| The large quantity of surviving copies of his songs from different locations in Europe, usually in arrangements, attests to their popularity. | Большое количество дошедших до нас копий его песен из разных областей Европы, обычно в обработке, свидетельствуют об их популярности. |
| We are one of the biggest exporters of this production to Europe and Asia. | Мы являемся одним из крупнейших экспортеров данной продукции в страны Европы и Азии. |
| The Bayer Red Cross donated a minivan for the Institute for the Blind in Bamako after it was driven from Europe. | Красный Крест пожертвовал минивэн Институту для слепых в Бамако после того, как он был перенаправлен из Европы. |
| Many times the results of his studies have been represented at international congresses and symposia held in different countries of Europe. | Результаты его исследований были неоднократно представлены на международных конгрессах и симпозиумах, проводившихся в разных странах Европы. |
| He devised fourteen new constellations in uncharted regions of the Southern Celestial Hemisphere not visible from Europe. | Он отметил 14 новых созвездий в неизведанных районах южного небесного полушария, невидимых из Европы. |
| Monaco and San Marino are the only members of the Council of Europe which did not adopt the process. | Монако и Сан-Марино - единственные члены Совета Европы, не участвующие в процессе. |
| The loss of Normandy by King John in 1204 isolated the Channel Islands from mainland Europe. | Потеря Нормандии Англией в 1204 году при короле Иоанне Безземельном привела к изоляции Нормандских островов от континентальной Европы. |
| Jama lived and worked in different places throughout Europe: Austria, Croatia, Germany and the Netherlands. | После этого жил и работал в разных местах Европы - в Австрии, Хорватии, Германии и Нидерландах. |
| Later, while a member of Justice League Europe, she suffers a near fatal injury while battling a mystical being. | Позже, являясь членом Лиги Справедливости Европы, она получает ряд смертельных травм, сражаясь с неизвестными существами. |
| Reports about the voyage, meant to be kept secret, spread through Europe and caused alarm in Spain. | Сообщения о плавании, которое должно было оставаться в секрете, дошли до Европы и вызвали обеспокоенность в Испании. |
| Educated men in 17th century Europe were familiar with word games in literature, including acrostics, anagrams, and ciphers. | Образованные жители Европы XVII века были знакомы с игрой слов в литературе, в том числе с акростихом, анаграммой и шифрами. |
| He is a specialist in Religion, Arts, Sociobiology, and the Upper Palaeolithic times of Europe and Central Asia. | Специалист по религии, искусству, социобиологии и верхнему палеолиту Европы и Центральной Азии. |