Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европы

Примеры в контексте "Europe - Европы"

Примеры: Europe - Европы
Strengthening Russian democracy is in the interest of Ukraine, Poland, and all of Europe. Усиление российской демократии отвечает интересам Украины, Польши и всей Европы.
But, without ideals, Europe's foundations will erode. Но без идеалов основы Европы будут подорваны.
The greatest success of Europe's external policy has been EU enlargement. Самым большим успехом внешней политики Европы было расширение ЕС.
But now the question of Europe's borders has become a staple of debate in the European Union. Но теперь вопрос о границах Европы стал главным в дебатах Европейского Союза.
Today, the debate about Europe's frontiers is not confined to officials or think tanks. В настоящее время дебаты о границах Европы не ограничиваются чиновниками или мозговыми центрами.
What is at stake is decades of financial integration in Europe. На карту поставлены десятилетия финансовой интеграции Европы.
Overall, financial integration has greatly contributed to economic growth in Eastern Europe. В целом, финансовая интеграция значительно содействовала экономическому росту Восточной Европы.
Shaping a shared vision of the world should start with Europe's immediate neighborhood. Выработка единого мировоззрения должна начаться с ближайших соседей Европы.
The 20th century was a tragedy for Europe. Двадцатый век был трагичным для Европы.
Europe's contributions to the Middle East have been great. Вклад Европы в Ближний Восток поистине значителен.
Dictating the direction of the policy discourse is no longer Europe's role. Навязывание направления политического обсуждения больше не является ролью Европы.
The IMF Treaty on the territory of Europe has done away with the presence of medium-range nuclear systems. Договор по РМСД на территории Европы ликвидировал наличие ядерных систем средней дальности.
America's political parties bear little resemblance to the disciplined organizations familiar in parliamentary democracies in Europe and elsewhere. Политические партии Америки слабо напоминают дисциплинированные организации, присущие парламентским демократиям Европы и других стран.
But rendering Europe's political institutions accountable to citizens is only half the battle. Но сделать политические институты Европы подотчетными людям - это только половина дела.
But first and foremost on the list are Europe's. Но самое главное это интересы Европы.
For Europe and its troops, the stakes in Lebanon are very high. Для Европы и её солдат ставки в Ливане очень высоки.
For Europe, the election of Barack Obama is a crucial test. Для Европы избрание Барака Обамы - это важная проверка.
LONDON - This could have been a year of joy for Europe. ЛОНДОН. Этот год мог стать годом радости для Европы.
The Cold War division of Europe is well and truly over. Разделение Европы холодной войной далеко и окончательно позади.
Russia has become a different type of complicating factor for Europe. Россия стала другим осложняющим фактором для Европы.
Stockholm - Defending Europe's economy against unfair international trade practices has long been a key element of the European Union's external policies. Стокгольм - Защита экономики Европы от несправедливой международной торговой практики долго была ключевым элементом внешней политики Европейского Союза.
The constant threat of terrorism has made this isolation even more dramatic for the Europe's Islamic populations. Постоянная угроза терроризма еще более усилила эту изоляцию для исламского населения Европы.
Merkel has already welcomed Hollande's ideas for a growth plan for Europe. Меркель уже поприветствовала идеи Олланда для плана роста Европы.
Indeed, rejection of the EU Constitution is a sure way to kill European dynamism and weaken Europe's ability to defend itself. Действительно, отклонение Европейской конституции является верным способом погубить европейский динамизм и ослабить способность Европы к самозащите.
Yet Europe's potential contribution should not be underestimated. Однако потенциальный вклад Европы нельзя недооценивать.