Officially, the tax targeted items imported from Europe approximating the value of lost American chicken sales to Europe. |
Официально целевые налоговые пункты, импортируемых из Европы продуктов приблизили стоимость от потерь американских продаж курятины в Европу. |
This spiny lobster is sometimes imported into Europe and may be found at markets in continental Europe and the United Kingdom. |
Этот лангуст иногда импортируется в Европу и встречается на рынках континентальной Европы и Соединенного Королевства. |
That boom enabled Southern Europe to begin to narrow the large gap in income with the richer countries of Northern Europe. |
Такой успех помог Южной Европе приблизиться по уровню доходов к более богатым странам Северной Европы. |
They helped rebuild the economies of war-torn Europe in the 1950's, arriving as immigrants and then making Europe their home. |
Они помогли восстановить подорванные войной экономики Европы в 1950-х годах, прибывая в качестве иммигрантов и делая Европу своим домом. |
Equally incisive on developments in Europe is the sterling work undertaken by the Council of Europe. |
Не меньший вклад в развитие событий в Европе вносит ценная работа, проводимая Советом Европы. |
The future of Europe is inextricably linked to developments in Central and Eastern Europe and the Balkans. |
Будущее Европы неразрывно связано с событиями в Центральной и Восточной Европе и на Балканах. |
The Committee considered the ongoing activities under the "Environment for Europe" process, including work on energy conservation in Europe. |
Комитет рассмотрел текущую деятельность в рамках процесса "Окружающая среда для Европы", включая работу в области энергосбережения в Европе. |
These studies are reflected in the Economic Bulletin for Europe and the Economic Survey of Europe. |
Эти исследования отражены в Европейском экономическом бюллетене и Обзоре экономического положения Европы. |
Developments in South-East Europe are of vital importance to the stability of Europe and the integration process on the European continent. |
Развитие событий в Юго-Восточной Европе имеет жизненно важное значение для стабильности Европы и интеграционного процесса на европейском континенте. |
In reality shippers outside Europe do not prepare transport documents for road transport in Europe. |
Грузоотправители, находящиеся за пределами Европы, в действительности не готовят транспортные документы для автомобильной перевозки в Европе. |
There were many similarities and contrasts across Europe, but no region of Europe was ahead on environmental sustainability. |
Для Европы характерны многие сходные особенности и контрасты, однако ни один из ее регионов не вырвался вперед в области экологической устойчивости. |
Nor has the Council of Europe confined its concerns to Europe. |
В своей деятельности Совет Европы не ограничивается лишь кругом европейских проблем. |
The Holocaust took place in Europe, but its significance reaches beyond Europe. |
Холокост произошел в Европе, однако его значение выходит далеко за пределы Европы. |
The figures indicated have been taken from the Council of Europe publication "2004 Recent Demographic Developments in Europe". |
Приведенные показатели были взяты из публикации Совета Европы "Последние демографические изменения в Европе, 2004 год". |
The Council of Europe was founded in 1949 as the first political institution in Europe. |
Совет Европы был создан в 1949 году как первый политический институт в Европе. |
Indeed, it stresses that the standards and principles of the Council of Europe contribute to the solution of conflicts throughout Europe. |
В нем также подчеркивается, что стандарты и принципы, которыми руководствуется Совет Европы, содействуют разрешению конфликтов во всей Европе. |
A viable Russia policy for Europe must recognize Europe's growing dependence on Russian energy resources. |
Приемлемая политика России по отношению к Европе должна признавать зависимость роста Европы от российских энергетических ресурсов. |
The draft constitutional document presented last week introduces small but significant changes that may empower Europe's citizens to both identify with and criticize Europe. |
Проект документа конституции, представленный на прошлой неделе, вводит немногие, но существенные изменения, которые могут предоставить гражданам Европы возможность как отождествлять себя с ней, так и критиковать ее. |
He did not mention Europe, but underestimating Europe's power is a mistake. |
Он не упоминул Европу, но недооценивать могущество Европы - это ошибка. |
Relevant documents of the Council of Europe, the Organization for Security and Co-operation in Europe, etc, are also taken into consideration. |
Соответствующие документы Совета Европы, Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе и т.п. также принимаются во внимание. |
Good Practice Guidance on the Sustainable Mobilization of Wood in Europe publication with FAO, Forest Europe and the European Commission. |
Руководство по надлежащей практике мобилизации ресурсов древесины в Европе на устойчивой основе, совместная публикация с ФАО, процессом "Леса Европы" и Европейской комиссией. |
The Council of Europe's core mandate remains geographically focused on Europe. |
Основной мандат Совет Европы по-прежнему в географическом отношении сосредоточен на Европе. |
Turning again to Europe, the Council of Europe white paper on intercultural dialogue is expected to be adopted in November 2007. |
Возвращаясь снова к Европе, планируется, что «белая книга по межкультурному диалогу» Совета Европы будет утверждена в ноябре 2007 года. |
In Europe, OHCHR continued to enhance its cooperation with the Council of Europe and its institutions through annual working-level meetings. |
В Европе УВКПЧ продолжало активизировать свое сотрудничество с Советом Европы и его институтами через посредство ежегодных совещаний на рабочем уровне. |
Women from Eastern Europe, especially Russia, Lithuania, Ukraine and Romania, usually travelled by bus or van across Europe. |
Женщины из Восточной Европы, в первую очередь из России, Литвы, Украины и Румынии, обычно прибывают автобусами или другим автотранспортом по различным европейским маршрутам. |