Английский - русский
Перевод слова Establishment
Вариант перевода Учреждение

Примеры в контексте "Establishment - Учреждение"

Примеры: Establishment - Учреждение
The establishment of accountability systems is a long-term effort and requires investment of resources on the part of States and international actors. Учреждение систем подотчетности - длительный процесс, требующий вложения средств государствами и международными субъектами.
The establishment of participatory forest management (PFM) forums and committees also contributed to the empowerment of women in rural communities. Учреждение форумов и комитетов по вопросам лесопользования на основе широкого участия также способствовало наделению правами женщин в сельских общинах.
The key racist intervention was the establishment of the "Union" itself. Основной расистской акцией стало учреждение самого "Союза".
The Committee notes the establishment of juvenile courts. Комитет отмечает учреждение судов для несовершеннолетних.
However, its establishment had demonstrated the significant level of interest in women's issues at the Government level. Тем не менее, его учреждение свидетельствует о значительном интересе к проблемам женщин на правительственном уровне.
Nevertheless, the establishment of women liaison officers at the village level was a major achievement. Тем не менее, в качестве значительного прогресса было отмечено учреждение должности сотрудниц по связи на поселковом уровне.
Such provision should include the establishment of funds for international cooperation and funds for indigenous peoples in United Nations country offices. При этом следует предусмотреть учреждение фондов международного сотрудничества и фондов для коренных народов в страновых отделениях Организации Объединенных Наций.
Participants supported the establishment of a Human Rights Council. Участники поддержали учреждение Совета по правам человека.
The independent expert hopes that the establishment of the Truth Commission will shed more light on these and other crimes. Независимый эксперт выражает надежду, что учреждение комиссии по установлению истины поможет пролить дополнительный свет на эти и другие преступления.
Proposals included the creation of a voluntary fund, the proclamation of an international year and the establishment of a special procedure. Среди этих предложений - учреждение добровольного фонда, провозглашение международного года и создание специальной процедуры.
The Committee welcomes the establishment of the Authority for the Advancement of Women in 1998. Комитет приветствует учреждение Управления по улучшению положения женщин в 1998 году.
The Committee thus supports the establishment of the P-4 post in order to pursue the development of an information technology strategy. Ввиду этого Комитет поддерживает учреждение должности класса С4 в связи с дальнейшей разработкой стратегии в области информационных технологий.
To achieve lasting peace and prosperity, Thailand strongly supports the establishment of the Peacebuilding Commission as a mechanism to ensure sustainable post-conflict recovery and development. В целях достижения прочного мира и безопасности Таиланд твердо поддерживает учреждение Комиссии по миростроительству, как механизма обеспечения устойчивого постконфликтного восстановления и развития.
I am convinced that the establishment of the Peacebuilding Commission will play a crucial role. Убежден, что учреждение Комиссии по миростроительству сыграет весьма важную роль.
Given that its establishment and functions contravene the United Nations Charter, we will recognize none of its actions and opinions. Учитывая тот факт, что ее учреждение и функции противоречат Уставу Организа-ции Объединенных Наций, мы не будем признавать никакие ее действия и мнения.
He welcomed the establishment of the task force in Mongolia. Оратор приветствует учреждение в Монголии целевой группы.
It welcomed the Comprehensive Peace Agreement and the establishment of UNMIS to support the implementation of its provisions. Она приветствует Всеобъемлющее мирное соглашение и учреждение МООНВС для оказания содействия осуществлению его положений.
We welcome the establishment of a Democracy Fund and intend to contribute to it. Мы приветствуем учреждение Фонда демократии и намереваемся вносить в него вклад.
A small minority cannot be allowed to veto the establishment of the Council. Нельзя допускать того, чтобы незначительное меньшинство наложило вето на учреждение такого Совета.
The establishment of the Chamber is testament to the growing and improved cooperation with the national authorities. Учреждение палаты является свидетельством развития и укрепления сотрудничества с национальными органами власти.
The rapid establishment of the Commission will undoubtedly contribute to curbing post-conflict difficulties. Оперативное учреждение комиссии несомненно будет способствовать преодолению постконфликтных трудностей.
The transition marked the establishment of the Territory's first commercial lending operation. Это преобразование ознаменовало учреждение первого коммерческого банка территории, занимающегося кредитными операциями.
The establishment of the Peacebuilding Commission gives us some hope in that regard. Определенную надежду в этом отношении нам подает учреждение Комиссии по миростроительству.
The establishment of the new Human Rights Council offered another opportunity to incorporate human rights into global counter-terrorism efforts. Учреждение нового Совета по правам человека служит еще одной возможностью интегрировать права человека в глобальную деятельность по борьбе с терроризмом.
The Assembly's approval should also be secured for the establishment of high-level panels on various issues and for the selection of their members. Обязательному утверждению Генеральной Ассамблеей должны подлежать также учреждение групп высокого уровня по различным вопросам и отбор их членов.