Английский - русский
Перевод слова Establishment
Вариант перевода Организация

Примеры в контексте "Establishment - Организация"

Примеры: Establishment - Организация
Shelter house is not a commercial establishment. Приют - это не коммерческая организация.
The establishment of continuous training programmes ensures the availability of experts who can be involved in climate change projects. Организация постоянных программ профессиональной подготовки обеспечивает создание штата экспертов, которые могут участвовать в осуществлении проектов, касающихся изменения климата.
Based on the foregoing considerations, the establishment of the guided tours operation at UNON is not recommended. С учетом вышеизложенных соображений организация экскурсий в ЮНОН не рекомендуется.
Labour absorption and job creation can also be facilitated through the establishment of on-site housing materials production activities. Освоению трудовых ресурсов и созданию рабочих мест может также способствовать организация деятельности по производству строительных материалов на местах.
Article XII of the UNRWA financial regulations provides for the establishment of an internal audit function. В статье XII Финансовых положений БАПОР предусматривается организация функции внутренней ревизии.
The preparation of that report and the establishment of the mission by the Security Council could take from four to six weeks. Подготовка такого доклада и организация миссии Советом Безопасности может занимать от четырех до шести недель.
The establishment of the operation must depend on the definition of a clear mandate by the Security Council. Организация операции зависит прежде всего от разработки Советом Безопасности четкого мандата.
Development of international cooperation in studying effects of air pollution; establishment of the International Cooperative Programmes. Развитие международного сотрудничества в области изучения воздействия загрязнения воздуха; организация международных совместных программ.
We have witnessed a great evolution in the cooperation between the African Union and the United Nations with the establishment of the first hybrid operation in Darfur. Организация в Дарфуре первой смешанной операции стала свидетельством значительного развития сотрудничества между Африканским союзом и Организацией Объединенных Наций.
An important institutional requirement in this context is the establishment of a competitive selection process. Важным институциональным требованием в этой связи является организация конкурентного процесса отбора.
In developing countries, establishment of drought assessment at national and local levels is constrained by low economic and technological levels. В развивающихся странах организация оценки засухи на национальном и местном уровнях сдерживается низкими уровнями экономического и технического развития.
The United Nations has also expanded humanitarian access through additional local partnerships and the establishment of humanitarian hubs in Homs and Tartus. Организация Объединенных Наций также расширяет масштабы гуманитарного доступа путем заключения дополнительных соглашений с местными партнерами и создания центров гуманитарной помощи в Хомсе и Тартусе.
Soroptimist International welcomed the establishment of a Global Civil Society Advisory Group and commended UN-Women on its engagement with civil society. Международная организация сороптимисток приветствовала создание глобальной консультативной группы по вопросам гражданского общества и поблагодарила структуру «ООН-женщины» за ее взаимодействие с гражданским обществом.
The Organization has taken a positive view towards the establishment and promotion of liaison and cooperation with other regional and multilateral institutions and organizations. Организация положительно относится к налаживанию связей и сотрудничества с другими региональными и многосторонними учреждениями и организациями.
The United Nations, as a principal instrument for the establishment of international norms, bears a special responsibility to lead by example. Организация Объединенных Наций, будучи главным механизмом по созданию международных норм, несет особую ответственность за то, чтобы подавать пример.
The regional training course on human rights and diplomacy has been a main activity of the Centre since its establishment. Организация проведения региональных учебных курсов по вопросам прав человека и дипломатии является основным направлением деятельности Центра с момента его создания.
The World Health Organization assisted with the establishment of a health clinic in Diffra. Всемирная организация здравоохранения оказала помощь в создании медицинской клиники в Дифре.
In addition, the organization continues to focus on the establishment of new United Nations Associations. Помимо этого, организация продолжает уделять особое внимание созданию новых ассоциаций содействия Организации Объединенных Наций.
Since its establishment, the organization has been working to enrol children in school. С момента своего создания организация занималась устройством детей в школы.
Since its establishment, it has founded, more than 100 educational institutions and orphanages throughout the country. Со времени своего создания организация основала 100 образовательных заведений и сиротских приютов по всей стране.
The establishment, organization, jurisdiction, system and structure of courts shall be regulated by law. Установление, организация, юрисдикция, система и структура судов регулируются законом.
The organization participated in the establishment of a Colombia peace committee. Организация участвовала в создании Комитета мира Колумбии.
Further, the United Nations should play a more active role in negotiations and in the establishment of an emissions calculation system. Кроме того, Организация Объединенных Наций должна играть более активную роль в переговорах и в создании системы расчета уровня выбросов.
The United Nations would support the establishment of additional medical facilities with equipment, pharmaceuticals, consumables, laboratory supplies and ambulances. Организация Объединенных Наций поможет в обустройстве дополнительных медицинских учреждений, предоставив для них оборудование, фармацевтические препараты, расходные материалы, лабораторные принадлежности и машины скорой помощи.
The United Nations could also provide technical assistance to the African Union for the establishment of an African Union-administered trust fund. Организация Объединенных Наций может также оказать Африканскому союзу техническую помощь в создании управляемого Африканским союзом целевого фонда.