Английский - русский
Перевод слова Establishment
Вариант перевода Учреждение

Примеры в контексте "Establishment - Учреждение"

Примеры: Establishment - Учреждение
It welcomed the establishment of the inter-ministerial committee for monitoring implementation of recommendations of international and regional mechanisms. Она также приветствовала учреждение межминистерского комитета по контролю за ходом осуществления рекомендаций международных и региональных механизмов.
His delegation welcomed the establishment of the Senior Advisory Group to examine that issue. Делегация Габона приветствует учреждение Консультативной группы высокого уровня для рассмотрения этого вопроса.
The completion of an operational readiness assurance framework and the recent establishment of the Office of Peacekeeping Strategic Partnerships were welcome developments. Оратор с удовлетворением отмечает завершение разработки механизма обеспечения оперативной готовности и недавнее учреждение Канцелярии по стратегическому партнерству в сфере поддержания мира.
Urgent action was called for, in particular the establishment of a United Nations human rights monitoring mechanism. Звучат призывы о принятии срочных мер, предусматривающих, в частности, учреждение механизма Организации Объединенных Наций по наблюдению за положением в области прав человека.
It has also decreed the establishment of an intersectoral ministerial committee to monitor the implementation of the Law. Он также предусматривает учреждение межотраслевого комитета на уровне министров для наблюдения за соблюдением этого закона.
The Committee welcomes the establishment of the Commission against Corruption, which has Ombudsman functions for the rights of persons with disabilities. Комитет приветствует учреждение Комиссии по борьбе с коррупцией, на которую возложены функции омбудсмена по правам инвалидов.
It describes the establishment of the group and the initial discussion on priority areas. В нем описывается учреждение этой группы и первоначальное обсуждение приоритетных направлений.
The grant is awarded by the International Programmes Centre, a State establishment. Реализация данной стипендии возложена на государственное учреждение "Центр международных программ".
One important initiative was the establishment of a United Nations Interregional Centre on Climate Change. Важной инициативой стало учреждение Межрегионального центра по изменению климата Организации Объединенных Наций.
The Committee's establishment will boost the number of available channels for social participation and comprehensive discussions of the subject. Учреждение Комитета позволит увеличить число каналов для участия общественности и для всеобъемлющей дискуссии по данной теме.
This exercise should not preclude the establishment of subsidiary bodies or the commencement of negotiations. Эта деятельность не должна предопределять учреждение вспомогательных органов или начало переговоров.
This proposal includes the establishment of a working group to address the issue of nuclear disarmament. Это предложение включает учреждение рабочей группы для рассмотрения вопроса о ядерном разоружении.
The World Forum endorsed the establishment of this informal working group and the above-mentioned mandate. Всемирный форум одобрил учреждение этой новой неофициальной рабочей группы и вышеупомянутый мандат.
The participants commended the Legal Board for the excellent work and welcomed the establishment of the mechanism. Участники выразили Совету по правовым вопросам признательность за его прекрасную работу и приветствовали учреждение механизма.
The establishment of this Expert Group and its Terms of Reference was approved by the UNECE Executive Committee on 11 July 2013. Исполнительный комитет ЕЭК ООН утвердил учреждение данной группы экспертов и ее круг ведения 11 июля 2013 года.
Tajikistan reported that the establishment of a national injury surveillance system is planned under the National Strategy on Prevention and Control of Non-Communicable Diseases and Injuries. Таджикистан сообщил, что учреждение национальной системы травматозного надзора планируется в рамках Национальной стратегии по профилактике и контролю неинфекционных заболеваний и поражений.
In that regard, the establishment of the Africa Anti-Corruption Centre of the Commonwealth in Botswana was noted. В этой связи было отмечено учреждение в Ботсване Африканского антикоррупционного центра Содружества.
It welcomed the ratification of OP-CRC-SC and the establishment of the Joint Commission of Inquiry to investigate human rights violations. Она приветствовала ратификацию ФП-КПР-ТД, а также учреждение Совместной комиссии по расследованию нарушений прав человека.
Sierra Leone commended the establishment of the National Human Rights Commission and legislation prohibiting violence against women. Делегация Сьерра-Леоне позитивно оценила учреждение Национальной комиссии по правам человека и принятие законодательства, устанавливающего запрет на насилие в отношении женщин.
Costa Rica welcomed the establishment of the inter-ministerial follow-up committee on international agreements and the training school for judges. Коста-Рика приветствовала учреждение Межведомственного комитета по контролю за выполнением международно-правовых документов и Национальной школы по подготовке судебных работников.
The establishment of local food councils formally linked to municipalities can be one way of achieving this. Одним из способов достичь этого было бы учреждение местных продовольственных советов, официально связанных с муниципалитетами.
CRC welcomed the establishment of the Indigenous Peoples' Commission to address discrimination and marginalization faced by Amerindian children. КПР приветствовал учреждение Комиссии по делам коренных народов, которая занимается вопросами дискриминации и маргинализации индейских детей.
The establishment of the Centre has brought with it a system for the independent monitoring of places of detention and imprisonment. Учреждение НЦПП создало систему постоянного независимого мониторинга мест лишения и ограничения свободы.
Several treaty bodies welcomed the establishment of the Higher Committee on Human Rights in 2008. Несколько договорных органов приветствовали учреждение в 2008 году Высшего комитета по правам человека.
The establishment of Ombudsman Institution enhances the safeguards for protection of human rights in public administration. Учреждение Института Омбудсмена укрепляет гарантии защиты прав человека в области государственной администрации.