| Austria firmly supports nuclear-weapon-free zones, including the establishment of further zones. | Австрия решительно поддерживает зоны, свободные от ядерного оружия, в том числе создание новых таких зон. |
| Bangladesh has also long advocated the establishment of nuclear-weapon-free zones around the world. | Бангладеш также давно выступает за создание зон, свободных от ядерного оружия, во всем мире. |
| The establishment of the Youth Employment Network and its recommendations for addressing that situation were recognized. | В этой связи было указано на создание сети по обеспечению занятости молодежи и выработанные ею рекомендации по решению указанной проблемы. |
| Activities will include the establishment of new border liaison offices and additional training. | Деятельность в этом направлении будет включать создание новых пограничных пунктов связи и дополнительные меры по профессиональной подготовке персонала. |
| November 2000: establishment of the SES regulation. | Ноябрь 2000 - создание правил Единого неба Европы (SES). |
| The establishment of social nets was important to prevent poverty. | Одним из средств, позволяющих предотвратить возникновение нищеты, является создание структуры социальной защиты. |
| The agreement provides for the establishment of country-specific vacancy pools. | Эта договоренность предусматривает создание списков кандидатов для замещения вакантных должностей в конкретных странах. |
| The establishment of appropriate land registration databases is important to secure clear titles in land. | Создание надлежащих баз данных, касающихся регистрации земли, имеет важное значение для предоставления четких правовых титулов на землю. |
| Nepal believes that the establishment of nuclear-weapon-free zones would greatly assist in regional confidence-building. | Непал считает, что укреплению доверия на региональном уровне значительно способствовало бы создание зон, свободных от ядерного оружия. |
| Provisions that limit the establishment and operations of cooperatives should be appropriately amended. | В положения, накладывающие ограничения на создание и виды деятельности кооперативов, необходимо внести соответствующие поправки. |
| The establishment of human rights field presences in such situations reflects such concerns. | В связи с этим большое значение в таких ситуациях имеет создание на местах отделений по правам человека. |
| Kenya and Malaysia also favour the establishment of media watch groups. | Кения и Мальдивские Острова также выступают за создание групп наблюдения за средствами массовой информации. |
| One such measure is establishment of the Kenya Anti Corruption Commission discussed above. | Одной из таких мер является создание Кенийской комиссии по борьбе с коррупцией, о которой говорилось выше. |
| Unfortunately, its establishment neither stopped nor prevented war crimes. | К сожалению, создание Трибунала не остановило и не предотвратило военные преступления. |
| The establishment of nuclear-weapon-free zones serves multiple purposes. | Создание зон, свободных от ядерного оружия, служит множеству целей. |
| These could include the establishment of supplementary subregional registers of conventional arms. | Одной из таких мер по укреплению доверия могло бы стать создание дополнительных субрегиональных регистров обычных вооружений. |
| The authorities could neither dissolve an association nor prohibit its establishment. | Власти не могут ни распустить ту или иную ассоциацию, ни запретить создание ассоциации. |
| Capacity-building efforts also encompassed the establishment of specialized centres. | Мероприятия по укреплению потенциала также включали в себя создание специализированных центров. |
| That obligation includes the establishment and support of torture rehabilitation centres. | Это обязательство охватывает создание и оказание поддержки в создании центров реабилитации для жертв пыток. |
| Currently, there are no restrictions concerning the establishment of non-state schools. | В настоящее время не существует каких бы то ни было ограничений на создание негосударственных школ. |
| The establishment of UN-Women is historic. | Создание Структуры «ООН-женщины» является историческим событием. |
| The establishment of UN-Women marked three major changes. | Создание структуры "ООН-женщины" знаменует собой три важные перемены. |
| Australia looked forward to the establishment of the Human Rights Commission. | Австралия заявила, что она надеется на скорейшее создание Комиссии по правам человека. |
| Hungary commended the establishment of the National Fact-Finding Commission on Cases of Embezzlement and Corruption. | Венгрия с одобрением отметила создание Национальной комиссии по установлению фактов в связи со случаями незаконного присвоения средств и коррупции. |
| Tunisia therefore welcomed the Secretary-General's establishment of the Millennium Development Goals Africa Steering Group. | В связи с этим Тунис приветствует создание Генеральным секретарем Руководящей группы по вопросу о достижении в Африке целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |