Английский - русский
Перевод слова Establishment
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Establishment - Создание"

Примеры: Establishment - Создание
Austria firmly supports nuclear-weapon-free zones, including the establishment of further zones. Австрия решительно поддерживает зоны, свободные от ядерного оружия, в том числе создание новых таких зон.
Bangladesh has also long advocated the establishment of nuclear-weapon-free zones around the world. Бангладеш также давно выступает за создание зон, свободных от ядерного оружия, во всем мире.
The establishment of the Youth Employment Network and its recommendations for addressing that situation were recognized. В этой связи было указано на создание сети по обеспечению занятости молодежи и выработанные ею рекомендации по решению указанной проблемы.
Activities will include the establishment of new border liaison offices and additional training. Деятельность в этом направлении будет включать создание новых пограничных пунктов связи и дополнительные меры по профессиональной подготовке персонала.
November 2000: establishment of the SES regulation. Ноябрь 2000 - создание правил Единого неба Европы (SES).
The establishment of social nets was important to prevent poverty. Одним из средств, позволяющих предотвратить возникновение нищеты, является создание структуры социальной защиты.
The agreement provides for the establishment of country-specific vacancy pools. Эта договоренность предусматривает создание списков кандидатов для замещения вакантных должностей в конкретных странах.
The establishment of appropriate land registration databases is important to secure clear titles in land. Создание надлежащих баз данных, касающихся регистрации земли, имеет важное значение для предоставления четких правовых титулов на землю.
Nepal believes that the establishment of nuclear-weapon-free zones would greatly assist in regional confidence-building. Непал считает, что укреплению доверия на региональном уровне значительно способствовало бы создание зон, свободных от ядерного оружия.
Provisions that limit the establishment and operations of cooperatives should be appropriately amended. В положения, накладывающие ограничения на создание и виды деятельности кооперативов, необходимо внести соответствующие поправки.
The establishment of human rights field presences in such situations reflects such concerns. В связи с этим большое значение в таких ситуациях имеет создание на местах отделений по правам человека.
Kenya and Malaysia also favour the establishment of media watch groups. Кения и Мальдивские Острова также выступают за создание групп наблюдения за средствами массовой информации.
One such measure is establishment of the Kenya Anti Corruption Commission discussed above. Одной из таких мер является создание Кенийской комиссии по борьбе с коррупцией, о которой говорилось выше.
Unfortunately, its establishment neither stopped nor prevented war crimes. К сожалению, создание Трибунала не остановило и не предотвратило военные преступления.
The establishment of nuclear-weapon-free zones serves multiple purposes. Создание зон, свободных от ядерного оружия, служит множеству целей.
These could include the establishment of supplementary subregional registers of conventional arms. Одной из таких мер по укреплению доверия могло бы стать создание дополнительных субрегиональных регистров обычных вооружений.
The authorities could neither dissolve an association nor prohibit its establishment. Власти не могут ни распустить ту или иную ассоциацию, ни запретить создание ассоциации.
Capacity-building efforts also encompassed the establishment of specialized centres. Мероприятия по укреплению потенциала также включали в себя создание специализированных центров.
That obligation includes the establishment and support of torture rehabilitation centres. Это обязательство охватывает создание и оказание поддержки в создании центров реабилитации для жертв пыток.
Currently, there are no restrictions concerning the establishment of non-state schools. В настоящее время не существует каких бы то ни было ограничений на создание негосударственных школ.
The establishment of UN-Women is historic. Создание Структуры «ООН-женщины» является историческим событием.
The establishment of UN-Women marked three major changes. Создание структуры "ООН-женщины" знаменует собой три важные перемены.
Australia looked forward to the establishment of the Human Rights Commission. Австралия заявила, что она надеется на скорейшее создание Комиссии по правам человека.
Hungary commended the establishment of the National Fact-Finding Commission on Cases of Embezzlement and Corruption. Венгрия с одобрением отметила создание Национальной комиссии по установлению фактов в связи со случаями незаконного присвоения средств и коррупции.
Tunisia therefore welcomed the Secretary-General's establishment of the Millennium Development Goals Africa Steering Group. В связи с этим Тунис приветствует создание Генеральным секретарем Руководящей группы по вопросу о достижении в Африке целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.