Английский - русский
Перевод слова Establishment
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Establishment - Создание"

Примеры: Establishment - Создание
In this regard, we endorse the establishment of local law and order capacities. В этой связи мы одобряем создание местных органов для обеспечения в крае законопорядка.
Kazakhstan calls for the establishment of a council of regional organizations under the auspices of the United Nations Secretary-General. Казахстан выступает за создание под эгидой Генерального секретаря Организации Объединенных Наций совета региональных организаций.
It is recommended that the TMSP express appreciation for the establishment of the Sponsorship Programme. Рекомендуется, чтобы ТСГУ выразило признательность за создание программы спонсорской поддержки.
The International Hydrographic Organization encourages the establishment of regional hydrographic commissions, and offers advice on their formation. Международная гидрографическая организация поощряет создание региональных гидрографических комиссий и предлагает консультации по их формированию.
His delegation welcomed the establishment of the Office of the High Representative, pursuant to General Assembly resolution 56/227. Делегация Мозамбика с удовлетворением отмечает создание Канцелярии Высокого представителя в целях осуществления положений резолюции 56/227 Генеральной Ассамблеи.
Support should be given for the establishment of national GNSS planning and coordination groups. Следует поддержать создание национальных групп по вопросам планирования и координации услуг ГНСС.
The establishment of the new African Union allows the opportunity for a fresh look at these structures and processes. Создание нового Африканского союза позволяет по-новому взглянуть на эти структуры и процессы.
The Peruvian initiative covered government accounting, the establishment of a South American infrastructure authority and the promotion of anti-cyclical measures. Эта инициатива Перу охватывает систему правительственной отчетности, создание Южноамериканского управления по вопросам инфраструктуры и оказание содействия принятию антициклических мер.
Counter-terrorism goals for the coming year should include the establishment of a global information network, not necessarily under that name. Цели борьбы с терроризмом в предстоящем году должны включать создание глобальной информационной сети, причем необязательно под таким названием.
Here, the experience of the United Nations in cooperating with States in the establishment of special courts may prove useful. Полезным здесь может оказаться опыт сотрудничества Организации Объединенных Наций с государствами через создание специальных судов.
The Inspector welcomes the establishment of an Information Management and Technology Section reporting directly to the Deputy High Commissioner. Инспектор приветствует создание Отдела информационного управления и технологии, подчиняющегося непосредственно заместителю Верховного комиссара.
It is in this spirit that the Guinean Government approved Security Council resolution 1373 and welcomes the establishment of the Committee to monitor its implementation. С учетом вышесказанного правительство Гвинеи одобряет резолюцию 1373 Совета Безопасности и приветствует создание комитета, которому поручено обеспечить ее осуществление.
We welcome the action taken by UNMIK to strengthen the structures of law and order, including through the establishment of new specialized units. Мы приветствуем действия МООНК по упрочению структур обеспечения правопорядка, в том числе создание новых специализированных подразделений.
The establishment of a complaints system at field level is the first step in ensuring a system of accountability. Первым шагом на пути укрепления подотчетности является создание системы расследования жалоб.
One means of doing this would be through the establishment of a special fund. Один из способов достижения этой цели - создание специального фонда.
Foreign Ministry share: 12,400 euros. "Femmes Africa Solidarité": establishment of women's solidarity networks throughout Africa. Вклад министерства иностранных дел: 12400 евро; "Женщины Африки - объединяйтесь", создание по всей Африке сетей женской взаимопомощи.
His delegation supported the establishment of innovative financial mechanisms to promote sustained economic growth in developing countries. Его делегация поддерживает создание нетрадиционных механизмов финансирования для содействия обеспечению поступательного экономического роста в развивающихся странах.
Mr. Kafando reaffirmed his country's commitment to the principles underlying the establishment of the International Criminal Court. Г-н Кафандо вновь подтверждает присоединение Буркина-Фасо к принципам, обусловившим создание Международного уголовного суда.
A moratorium on the establishment of new mechanisms and a comprehensive analysis of special procedures and treaty bodies would enhance coordination. Введение моратория на создание новых механизмов и всеобъемлющий анализ специальных процедур и договорных органов позволил бы улучшить координацию усилий.
In this respect, the establishment of an office of the High Commissioner for Human Rights would make an important contribution. В этой связи важным вкладом явилось бы создание отделения Управления Верховного комиссара.
We have already noted the establishment of the Governing Council to lead the country to elections and to appoint a representative government. Мы уже отмечали создание Руководящего совета, который должен привести страну к выборам и назначить представительное правительство.
The establishment of this War Crimes Chamber is part of the wider ongoing judicial reform in Bosnia and Herzegovina. Создание этой палаты по военным преступлениям является элементом более масштабной судебной реформы, которая проводится в Боснии и Герцеговине в настоящее время.
We have appraised the establishment of a new monitoring mechanism between the European Commission and Kosovar authorities. Мы оценили создание нового механизма мониторинга между Европейской комиссией и властями Косово.
We welcome the establishment of the Counter-Narcotics Department of the Afghan National Security Council. Мы приветствуем создание в Афганистане департамента по борьбе с наркотиками при Совете национальной безопасности Афганистана.
The establishment of a Migration Policy and Border Control Division of the National Identification Office will strengthen the border control mechanisms. Укреплению механизма пограничного контроля будет способствовать создание отдела по миграционной политике и пограничному контролю при Национальном управлении идентификации.