Английский - русский
Перевод слова Establishment
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Establishment - Создание"

Примеры: Establishment - Создание
The establishment of the German Democratic Republic can, in some respects, be classified as separation. Создание Германской Демократической Республики можно в определенной степени отнести к категории отделения.
The establishment and control of educational systems and institutions by indigenous people could create some administrative difficulties. Вместе с тем создание и управление коренными народами систем образования и учебных заведений может вызвать определенные административные трудности.
The Special Rapporteur believes the establishment of an ombudsman-type institution in the FRY could considerably enhance the protection of human rights. Специальный докладчик считает, что создание в Союзной Республике Югославии института по типу управления омбудсмена значительно способствовало бы укреплению защиты прав человека.
They may participate directly or through associations able to represent them, and the establishment of such associations should be encouraged and supported. Они могут участвовать в этих процессах напрямую или через ассоциации, представляющие их интересы, при этом необходимо поощрять и поддерживать создание таких ассоциаций.
The observer for Chile said that his delegation considered the establishment of a permanent forum to be a high priority issue. Наблюдатель от Чили заявил, что, по мнению его делегации, создание постоянного форума является одним из важнейших вопросов.
The establishment of a global plan for maritime search and rescue is the ultimate objective of the Convention. Конечной целью этой Конвенции является создание международного плана поиска и спасания на море.
Other support policies would address legal and fiscal constraints and included the establishment of the Polish Foundation for SME Promotion and Development. Другие направления этой политики по оказанию поддержки включают устранение правовых и налоговых ограничений и создание Польского фонда по стимулированию создания и развития МСП.
Perhaps most significant of all was the establishment of improved binding mechanisms for settling trade disputes. Пожалуй, наиболее важным событием является создание более действенных механизмов урегулирования торговых споров, предполагающих обязательность исполнения принимаемых решений.
The efforts of the Government in this regard have culminated in the establishment of women's rehabilitation centres in different parts of the Sultanate. Результатом предпринимавшихся правительством в этом направлении усилий стало создание центров по реабилитации женщин в различных районах Султаната.
Consequently, the cooperation between nuclear-weapon-free zones should stimulate the establishment of new ones, particularly in militarily and politically sensitive regions. Следовательно, сотрудничество между зонами, свободными от ядерного оружия, должно стимулировать создание новых зон, особенно в регионах со сложной военно-политической ситуацией.
Thirdly, they should encourage the development of venture capital markets and the establishment of technology parks. В-третьих, они должны поощрять развитие рынков венчурного капитала и создание промышленных парков.
The establishment of information networking mechanisms and the promotion of joint training programmes would contribute considerably to the increased effectiveness of present development activities. Создание механизмов сетеобразования в сфере информации и содействие осуществлению совместных программ подготовки кадров в значительной мере будет способствовать повышению эффективности нынешней деятельности в сфере развития.
It also recommended the establishment, in each country, of a central database on traffickers and intervention methods. С другой стороны, он рекомендует создание в каждой стране центрального банка данных по наркотикам и методам борьбы с их злоупотреблением.
Federal policies mandate the establishment of critical habitats and/or wildlife refuges for the protection of endangered species. Федеральные законы предписывают создание необходимых условий обитания и/или заповедников в интересах защиты тех видов, которым грозит вымирание.
The Special Committee welcomes the establishment of a reserve stock of standard peace-keeping equipment. Специальный комитет приветствует создание резервных запасов стандартного снаряжения для операций по поддержанию мира.
The establishment of a single Council should also ensure better integration between basic and applied research. Создание такого совета также обеспечит взаимодополняемость теоретических и прикладных исследований.
Proposals to improve women's involvement in these sectors include the establishment of a Cabinet subcommittee to be responsible for educational training and economic empowerment. Предложения по расширению участия женщин в деятельности этих секторов включают создание под эгидой кабинета министров подкомитета, отвечающего за вопросы обучения и подготовки и осуществления экономических прав.
Foremost among these is the establishment of settlements. Приоритетное место среди них занимает создание поселений.
Regrettably, the establishment of the United Nations Office at Nairobi had led to a diversion of funds from mandated programmes. К сожалению, создание Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби привело к оттоку средств из предусмотренных мандатами программ.
In that connection he welcomed the establishment of the Reintegration and Self-Reliance Unit within the Programme and Technical Support Section of UNHCR. В этой связи он приветствует создание Группы по вопросам реинтеграции и самообеспечения в рамках Секции по программам и технической поддержки УВКБ.
It had drafted a new Code which included the establishment of courts of enforcement and supervision. Комиссия разработала проект нового кодекса, предусматривающий, в частности, создание судов по исполнению судебных приговоров и надзору.
It also considers that the establishment of an International Federation of Trade Points could be useful in this regard. Она считает также, что полезную роль в этом деле могло бы сыграть создание международной федерации центров по вопросам торговли.
The establishment of the Commission on Sustainable Development and the commencement of major environmental conventions have been important institutional advances. Создание Комиссии по устойчивому развитию и начало действия важных экологических конвенций являются существенными институциональными достижениями.
The Factories Act of 1948 provides for establishment of a crèche where 30 women are employed. Закон о заводах и фабриках 1948 года предусматривает создание яслей/детских садов на предприятиях, где работают свыше 30 женщин.
In that regard, we welcome the recent establishment of a group of experts, pursuant to resolution 1584. В этой связи мы приветствуем недавнее создание группы экспертов во исполнение резолюции 1584.