Английский - русский
Перевод слова Establishment
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Establishment - Создание"

Примеры: Establishment - Создание
It also notes with satisfaction the establishment of a Human Rights Chair in the Academy of the Belarusian Ministry of Internal Affairs. Он также с удовлетворением отмечает создание кафедры прав человека в Академии министерства внутренних дел Беларуси.
There are large areas of degraded and abandoned lands in the tropics which could benefit greatly from the establishment of environmentally sustainable biomass plantations. Имеются большие площади утративших плодородие или пустующих земель в тропической зоне; создание на этих землях плантаций для устойчивого производства биомассы может принести существенную пользу.
It refers to the establishment of inspection services to ensure the effective enforcement of its provisions. В Конвенции предусматривается создание инспекционных служб для обеспечения эффективного выполнения ее положений.
The Protocol also provides for the establishment of an implementation committee and procedures for its review of compliance. В Протоколе предусматриваются также создание имплементационного комитета и процедуры для рассмотрения им вопросов соблюдения.
The Act also provided for the establishment of land tribunals and determined their jurisdiction. Кроме того, в этом Законе предусмотрено создание земельных судов и определена сфера их юрисдикции.
There was no ban on the establishment of organizations representing the interests of one community. Создание организаций, представляющих интересы одной из общин, не запрещено.
The third was the establishment or improvement of State and social institutions. Третьей целью является создание или совершенствование государственных или общественных институтов.
The draft provides for the establishment of schools offering high-level vocational training. Данный законопроект предусматривает создание школ, предоставляющих высшую профессиональную подготовку.
The establishment of a support infrastructure was a primary concern. Главной заботой является создание вспомогательной инфраструктуры.
The establishment of the United Nations 50 years ago irrevocably changed the course of world history. Создание Организации Объединенных Наций 50 лет назад решительным образом изменило ход мировой истории.
Four years later, we can assert that the establishment of a democratic system and economic stability are already a reality in Albania. Спустя четыре года мы можем утверждать, что создание демократической системы и экономическая стабильность уже стали реальностью в Албании.
Within this context, the establishment of a modern administration modelled after those of the developed countries continues to be a priority for the Government. В этом контексте создание современной администрации по образцу администраций развитых стран продолжает оставаться приоритетом для правительства.
Sampling, measuring, evaluation and documentation procedures should be standardized so as to facilitate the establishment of a national databank. Процедуры взятия проб, измерений, оценки и подготовки документации следует стандартизировать, с тем чтобы облегчить создание национального банка данных.
The establishment of an effective system for the protection of witnesses and victims is a precondition to the conduct of investigative activities in Darfur. Создание эффективной системы защиты свидетелей и пострадавших представляется непременным условием для проведения мероприятий по расследованию в Дарфуре.
Regional institutions3 are contributing to the establishment of a tsunami early warning system for the region. Региональные учреждения вносят свой вклад в создание системы раннего предупреждения о цунами для этого региона.
The establishment of more nuclear-weapon-free zones would encourage détente and reduce political room for manoeuvre for the United States and its allies. Создание новых зон, свободных от ядерного оружия, будет способствовать разрядке напряженности и приведет к уменьшению возможностей политического маневрирования, имеющихся у Соединенных Штатов и их союзников.
The law envisages the establishment of a separate unit within the structure of the CB - The Financial Observations Center. Законом предусматривается создание отдельного подразделения в структуре Центрального банка - Центра финансового надзора.
The establishment of a Peacebuilding Commission is an inspiration of hope for those who suffer from the effects of armed conflicts. Создание Комиссии по миростроительству позволит вселить надежду в тех, кто страдает от последствий вооруженных конфликтов.
The memorandum calls for regular coordination between parties to the agreement and the establishment of secure checkpoints for border crossings. Меморандум предусматривает регулярную координацию действий между участниками соглашения и создание надежных контрольно-пропускных пунктов для пересечения границы.
The establishment of the Kosovo Protection Corps (KPC) was instrumental in this regard. В этом отношении важное значение имело создание Косовского корпуса защиты (ККЗ).
One of UNMIK's priorities has been the establishment of an effective, impartial and independent judiciary. Одной из первоочередных задач МООНВАК является создание эффективных, беспристрастных и независимых судебных органов.
Nigeria supported the establishment of an ad hoc informal working group, as proposed by the Group of 77 and China, to consider the related issues. Нигерия поддерживает предлагаемое Группой 77 и Китаем создание специальной неофициальной рабочей группы для рассмотрения связанных с этим вопросов.
In that context, it supported the establishment of an ad hoc informal working group to study the related issues. Поэтому Ангола под-держивает создание специальной неофициальной рабо-чей группы для изучения связанных с этим вопросов.
The establishment of the Truth and Friendship Commission is a positive development in that direction. Создание Комиссии по установлению истины и добрососедским отношениям является позитивным развитием событий в этом направлении.
The establishment of UNTAET will be a major challenge for the United Nations. Создание ВАООНВТ будет сложной задачей для Организации Объединенных Наций.